ἀνύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνύω
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
ύ̔
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: the Verb a)/nw
Sense
- to effect, achieve, accomplish, complete, he did, good, to bring to pass, to accomplish for one's own advantage
- to make an end of, destroy
- to finish a journey, can do, to make its way over
- to make one's way, to reach, succeeded in, will come to be
- to come to an end
- to grow up
- to get, procure
- I gain
- to do quickly, make haste, make haste, make haste, make haste and
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἢ μὴ τὴν ἀνύεισ τελέσαισ ὁδὸν ἢν δὲ παρέλθῃσ σιγῇ, μηδ’ οὕτωσ ἣν ἀνύεισ τελέσαισ. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 3162)
- εἰ μὲν γὰρ μηδὲν ἀνύεισ, περισσῶσ καὶ ἦλθεσ. (Epictetus, Works, book 3, 2:3)
Synonyms
-
to make an end of
-
to come to an end
- περαίνω (to come to an end, end)
- τελευτάω (to come to an end)
- συνανύτω (to come to an end with)
- ὑπολείπω (to fail, come to an end, fails)
- ἀποτελευτάω (to end, in)
- ἀπαλλάσσω (to get off, come off, end)
- ἀποσκήπτω (to fall suddenly, to come to, ending)
- τελευτάω (to come to an end, to end, to come to a)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- σύνειμι (to come in)
- παραβάλλω (to come n)
- ἵκω (to come to)
- ἱκνέομαι (to come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἀγρέω (come, come on)
- ἀμείβω (comes on)
- βάσκω ( come, go)
- βλώσκω (come, go)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- ἐξικνέομαι (to come to)
- εἰσαφικάνω (to come to)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- ἐκπίπτω (to come out)
-
to grow up
-
to get
-
I gain
-
to do quickly
Derived
- ἐφύω (to rain upon, rained upon, exposed to the rain)
- μεθύω (to be drunken with wine, soaked, to be drunken or intoxicated)
- ὕω (I rain, I rain on)