ὑπερέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπερέχω
ὑπερέσχον
Structure:
ὑπερ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold, over, to hold, over, so as to protect
- to have or hold above, he had, above
- to be above, rise above the horizon, to be above water or the ground, rose above, overlooked
- to outflank
- to overtop, exceed, outdo
- to overtop, be prominent, to prevail, the more powerful, to be too powerful
- to rise above
- to get over, cross
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τούτων δή, φημί, τῶν ἀνδρῶν καὶ τῶν παραπλησίων τούτοισ διαφέρειν οἰόμενοσ Λυσίαν καὶ ὥσπερ ἀρχέτυπον ἀπογράφων ὑπερέχειν, ἐκεῖνον τὸν ἄνδρα ταύτησ τῆσ προαιρέσεωσ τῶν λόγων ἐποιησάμην κανόνα. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 20 1:1)
- οἱο͂ν εἴ τινεσ ἅμα βαδίζοιεν, ὁ μὲν μέγιστοσ, ὁ δὲ πάνυ τῇ ἡλικίᾳ χαμαίζηλοσ, εἶτα δεήσειεν ἀπισῶσαι αὐτοὺσ ὡσ μὴ ὑπερέχειν θατέρου τὸν ἕτερον, οὐ τοῦ βραχυτέρου ὑπερανατεινομένου τοῦτο γένοιτ’ ἄν, κἂν ὅτι μάλιστα ἀκροποδητὶ ἐπεγείρῃ ἑαυτόν· (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 13:3)
- οὕτω τοι κέρᾳ μὲν ὁποτέρῳ οὖν ὑπερέχειν καὶ ἐλάσσουσ κατὰ πλῆθοσ δυνατόν, καὶ ἐν ἴσῳ βάθει φυλάσσοντασ τὴν πᾶσαν τάξιν· (Arrian, chapter 29 17:1)
- οὐ γὰρ ἔθ’ οἰο͂́σ τ’ εἴμ’ ὑπερέχειν τῆσ ἀντλίασ. (Aristophanes, Peace, Prologue 1:18)
- ὥστε καὶ κατὰ τοῦθ’ ὑπερέχειν τὴν τοῦ πυρὸσ χρείαν, ὡσ εἰκόσ. (Plutarch, Aquane an ignis sit utilior, chapter, section 11 1:2)
Synonyms
-
to hold
-
to outflank
-
to rise above
-
to get over
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)