ἐπιτρέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιτρέπω
ἐπιτρέψω
ἐπέτρεψα
ἐπετράπην
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
τρέπ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to turn towards, inclined itself
- to turn over to, to commit or entrust to, he left
- to trust to, rely upon, to refer the matter to, it to, to entrust oneself, leave one's case to
- to be entrusted, is committed to, I am entrusted with
- to give up, yield, to permit, suffer
- to yield, give way
- to command
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- μηδ’ ἐπιτρέψητε τούτοισ ἔχειν τὰ μὴ προσήκοντα, ἀλλ’ ἀποδοῦναι ἀναγκάσατε εἰσ τὸν Ἁγνίου οἶκον τοῖσ προσήκουσιν τοῖσ Ἁγνίου. (Demosthenes, Speeches 41-50, 127:2)
- νῦν γὰρ δὴ παρὰ ποσσὶν ἐπήβολόσ ἐστ’ ἀλεωρή, εἴ κεν ἐπιτρέψητε δόμουσ καὶ ληίδα πᾶσαν ὑμετέρην ξείνοισι καὶ ἀγλαὸν ἄστυ μέλεσθαι. (Apollodorus, Argonautica, book 1 12:27)
- ἔπειτα ἐπιστρέψασ, Εἰ οὖν, ἔφη, δοκεῖ ταῦτα οὕτωσ, οὐκ ἂν φθάνοιμεν ἅπαντεσ τὰ κοινὰ διαρπάσαντεσ, οἱ μὲν τὰ χρήματα τῆσ πόλεωσ, ὥσπερ ἀμέλει καὶ νῦν ποιοῦσί τινεσ, οἱ δὲ τὴν χώραν κατανειμάμενοι μὴ πείσαντεσ ὑμᾶσ, ἐὰν ἐπιτρέψητε τοῖσ θηρίοισ τούτοισ προῖκα ἔχειν πλέον ἢ χίλια πλέθρα γῆσ τῆσ ἀρίστησ, ὅθεν ὑμῖν ἔστι τρεῖσ χοίνικασ Ἀττικὰσ σίτου λαμβάνειν κατ’ ἄνδρα. (Dio, Chrysostom, Orationes, 35:4)
- φέρε δὴ πρὸσ Διὸσ, εἰ ταῦτ’ εἶπον οἱ Θηβαῖοι πρὸσ ἡμᾶσ, ἡνίκ’ ἦλθον ἐξ ἀρχῆσ, ὡσ ἐὰν ἀπώσωνται τὸν πόλεμον καὶ τὸν περιεστηκότα κίνδυνον αὐτοὺσ, ἐχθροὺσ ὑμᾶσ ποιήσονται καὶ μισήσουσιν, ἐὰν μὴ καθάπαξ αὐτοῖσ ἐπιτρέψητε ἀνελεῖν τοὺσ Λακεδαιμονίουσ καὶ τὴν Ἑλλάδα ὑφ’ αὑτοῖσ ποιήσασθαι, ἔσθ’ ὅστισ ἂν πονηροτέρουσ ἀνθρώπουσ ἡγήσατ’ ἂν εἶναι καὶ μᾶλλον δικαίουσ ἀπολωλέναι; (Aristides, Aelius, Orationes, 9:3)
Synonyms
-
to turn towards
-
to be entrusted
-
to give up
-
to yield
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
- εἴκω (to yield to, give way to, to give way to)
- ὑπεξίσταμαι (to go out of the way of, to give place to, make way for)
- ἐκχωρέω (to give way)
- ὑποδίδωμι (to give way)
- καθυφίημι (to give way to)
- ἐνδίδωμι (to give in, allow, permit)
- ἡσσάομαι (to give way, yield, to be a slave to)
- ὑπείκω (to yield, give way, to give way)
- εἴκω (to yield, give way, draw back)
- συγχωρέω (to concede, give up, yield)
- ἀντενδίδωμι (to give way in turn)
- ἀνθησσάομαι (to give way in turn)
- ὑπενδίδωμι (to give way a little)
- ὑφίημι (to slacken, relax or abate from, to give in)
- ἀναδίδωμι (to give forth, send up, yield)
- ἐγκλίνω (to give way, flee)
- παρίημι (to yield, give up, to leave)
- εἴκω (yielding to, in, yielding)
- ἐπιχαλάω (to give way, relax)
- εἴκω (to yield up, give up, give)
-
to command
- στρατηλατέω (to be commander of, to command)
- ἀρχεύω (to command)
- ἐπεντέλλω (to command besides)
- προστάσσω (to command, order)
- κελεύω (I command, order)
- τάσσω (I order, command)
- κρατέω (I rule, command)
- ἀνακοιρανέω (to rule or command)
- στρατηγέω (claim'st, to command)
- ἱππαρχέω (to command the cavalry)
- κατακελεύω (to command silence, to command)
- ναυαρχέω (to command a fleet)
- ἐξεφίημι (to enjoin, command)
- ἐντέλλω (to enjoin, command, to command)
Derived
- ἀνατρέπω (to turn up or over, overturn, upset)
- ἀποτρέπω (to turn, away from, to turn away)
- διατρέπω (to turn away from, to be turned from one's purpose, to be perplexed)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- ἐντρέπω (to turn about, to alter, to turn about)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round, to look back to)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- περιτρέπω (to turn and bring round, to overturn, upset)
- προστρέπω (to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate)
- προτρέπω (to urge forwards, to turn in headlong flight, to give oneself up)
- τρέπω (I turn.)