ἐπιτρέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιτρέπω
ἐπιτρέψω
ἐπέτρεψα
ἐπετράπην
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
τρέπ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to turn towards, inclined itself
- to turn over to, to commit or entrust to, he left
- to trust to, rely upon, to refer the matter to, it to, to entrust oneself, leave one's case to
- to be entrusted, is committed to, I am entrusted with
- to give up, yield, to permit, suffer
- to yield, give way
- to command
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τίσ ἂν καλλίων ἢ δικαιοτέρα γένοιτο τῆσ θεὸν μὲν ἡγεμόνα τῶν ὅλων πεποιημένησ, τοῖσ ἱερεῦσι δὲ κοινῇ μὲν τὰ μέγιστα διοικεῖν ἐπιτρεπούσησ, τῷ δὲ πάντων ἀρχιερεῖ πάλιν αὖ πεπιστευκυίασ τὴν τῶν ἄλλων ἱερέων ἡγεμονίαν; (Flavius Josephus, Contra Apionem, 141:1)
- ταῦτα δ’ ὁρῶσι τοῖσ ὑπάτοισ ἐδόκει τῆσ βουλῆσ ἐπιτρεπούσησ στρατοπέδου ποιεῖσθαι καταγραφὴν καὶ ἐξάγειν ἔξω τὴν δύναμιν· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 19 1:1)
- αἱ μὲν δὴ τῆσ βουλῆσ ἐπιτρεπούσησ ἐξῄεσαν, μόναι γυναῖκεσ, ἐσ ἐχθρῶν στρατόπεδον· (Appian, The Foreign Wars, chapter 3:2)
- Πόλιν δ’ ἑτέραν τῆσ Κολένδησ πλησίον ᾤκουν μιγάδεσ Κελτιβήρων, οὓσ Μᾶρκοσ Μάριοσ συμμαχήσαντασ αὐτῷ κατὰ Λυσιτανῶν, τῆσ βουλῆσ ἐπιτρεπούσησ, ᾠκίκει πρὸ πέντε ἐνιαυτῶν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 16 2:1)
- ἐκείνου δὲ πεμφθέντοσ εἰσ Συρίαν ἧκε καὶ αὐτὸσ ἐπ’ ἐλπίδι τοῦ κοινωνήσειν αὐτῷ παρασκευαζομένῳ πρὸσ τὸν Παρθικὸν πόλεμον, οὐκ ἐπιτρεπούσησ δὲ τῆσ συγκλήτου ταύτην ἀφεὶσ τὴν ἐλπίδα ἄλλην εὑρ́ατο μείζω. (Strabo, Geography, Book 12, chapter 3 54:5)
Synonyms
-
to turn towards
-
to be entrusted
-
to give up
-
to yield
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
- εἴκω (to yield to, give way to, to give way to)
- ὑπεξίσταμαι (to go out of the way of, to give place to, make way for)
- ἐκχωρέω (to give way)
- ὑποδίδωμι (to give way)
- καθυφίημι (to give way to)
- ἐνδίδωμι (to give in, allow, permit)
- ἡσσάομαι (to give way, yield, to be a slave to)
- ὑπείκω (to yield, give way, to give way)
- εἴκω (to yield, give way, draw back)
- συγχωρέω (to concede, give up, yield)
- ἀντενδίδωμι (to give way in turn)
- ἀνθησσάομαι (to give way in turn)
- ὑπενδίδωμι (to give way a little)
- ὑφίημι (to slacken, relax or abate from, to give in)
- ἀναδίδωμι (to give forth, send up, yield)
- ἐγκλίνω (to give way, flee)
- παρίημι (to yield, give up, to leave)
- εἴκω (yielding to, in, yielding)
- ἐπιχαλάω (to give way, relax)
- εἴκω (to yield up, give up, give)
-
to command
- στρατηλατέω (to be commander of, to command)
- ἀρχεύω (to command)
- ἐπεντέλλω (to command besides)
- προστάσσω (to command, order)
- κελεύω (I command, order)
- τάσσω (I order, command)
- κρατέω (I rule, command)
- ἀνακοιρανέω (to rule or command)
- στρατηγέω (claim'st, to command)
- ἱππαρχέω (to command the cavalry)
- κατακελεύω (to command silence, to command)
- ναυαρχέω (to command a fleet)
- ἐξεφίημι (to enjoin, command)
- ἐντέλλω (to enjoin, command, to command)
Derived
- ἀνατρέπω (to turn up or over, overturn, upset)
- ἀποτρέπω (to turn, away from, to turn away)
- διατρέπω (to turn away from, to be turned from one's purpose, to be perplexed)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- ἐντρέπω (to turn about, to alter, to turn about)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round, to look back to)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- περιτρέπω (to turn and bring round, to overturn, upset)
- προστρέπω (to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate)
- προτρέπω (to urge forwards, to turn in headlong flight, to give oneself up)
- τρέπω (I turn.)