ἐπιτρέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιτρέπω
ἐπιτρέψω
ἐπέτρεψα
ἐπετράπην
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
τρέπ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to turn towards, inclined itself
- to turn over to, to commit or entrust to, he left
- to trust to, rely upon, to refer the matter to, it to, to entrust oneself, leave one's case to
- to be entrusted, is committed to, I am entrusted with
- to give up, yield, to permit, suffer
- to yield, give way
- to command
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καίτοι οὐδὲ ἔχρησάσ τινι βιβλίον πώποτε, ἀλλὰ τὸ τῆσ κυνὸσ ποιεῖσ τῆσ ἐν τῇ φάτνῃ κατακειμένησ, ἣ οὔτε αὐτὴ τῶν κριθῶν ἐσθίει οὔτε τῷ ἵππῳ δυναμένῳ φαγεῖν ἐπιτρέπει. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 30:2)
- τὸ δὲ ἄρα οὐ τὸ ὁμόφυλον τῶν στοιχείων μόνον ἀδικεῖ γένοσ, ἀλλ’ ἤδη καὶ πρὸσ τὸ ἀνθρώπειον μεταβέβηκε τουτονὶ τὸν τρόπον τὸν γὰρ ἐπιτρέπει γε αὐτοὺσ κατ’ εὐθὺ φέρεσθαι ταῖσ γλώσσαισ· (Lucian, Judicium vocalium, (no name) 11:1)
- εἰπὼν οὖν ὅτι καὶ ταῦτα ἐπιτρέπει καὶ τἆλλα πάσησ ἐλπίδοσ αὐτῇ χρήσεται λαμπρότερον, ᾤχετο ἀπιών, ἐξηπατηκέναι μὲν οἰόμενοσ, ἐξηπατημένοσ δὲ μᾶλλον. (Plutarch, Antony, chapter 83 5:2)
- τούτουσ δὲ τοὺσ λόγουσ λέγοντοσ τοῦ Ἐπαινέτου καὶ τὴν γραφὴν γεγραμμένου, γνοὺσ Στέφανοσ οὑτοσὶ ὅτι ἐξελεγχθήσεται πορνοβοσκῶν καὶ συκοφαντῶν, δίαιταν ἐπιτρέπει πρὸσ τὸν Ἐπαίνετον αὐτοῖσ τοῖσ ἐγγυηταῖσ, ὥστε τῆσ μὲν ἐγγύησ αὐτοὺσ ἀφεῖσθαι, τὴν δὲ γραφὴν ἀνελέσθαι τὸν Ἐπαίνετον. (Demosthenes, Speeches 51-61, 103:1)
- ἐννόει δ’ ὅτι καὶ ὁ πᾶσι φανερὸσ δοκῶν εἶναι Ἥλιοσ οὐκ ἐπιτρέπει τοῖσ ἀνθρώποισ ἑαυτὸν ἀκριβῶσ ὁρᾶν, ἀλλ’, ἐάν τισ αὐτὸν ἀναιδῶσ ἐγχειρῇ θεάσασθαι, τὴν ὄψιν ἀφαιρεῖται. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 3 15:1)
Synonyms
-
to turn towards
-
to be entrusted
-
to give up
-
to yield
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
- εἴκω (to yield to, give way to, to give way to)
- ὑπεξίσταμαι (to go out of the way of, to give place to, make way for)
- ἐκχωρέω (to give way)
- ὑποδίδωμι (to give way)
- καθυφίημι (to give way to)
- ἐνδίδωμι (to give in, allow, permit)
- ἡσσάομαι (to give way, yield, to be a slave to)
- ὑπείκω (to yield, give way, to give way)
- εἴκω (to yield, give way, draw back)
- συγχωρέω (to concede, give up, yield)
- ἀντενδίδωμι (to give way in turn)
- ἀνθησσάομαι (to give way in turn)
- ὑπενδίδωμι (to give way a little)
- ὑφίημι (to slacken, relax or abate from, to give in)
- ἀναδίδωμι (to give forth, send up, yield)
- ἐγκλίνω (to give way, flee)
- παρίημι (to yield, give up, to leave)
- εἴκω (yielding to, in, yielding)
- ἐπιχαλάω (to give way, relax)
- εἴκω (to yield up, give up, give)
-
to command
- στρατηλατέω (to be commander of, to command)
- ἀρχεύω (to command)
- ἐπεντέλλω (to command besides)
- προστάσσω (to command, order)
- κελεύω (I command, order)
- τάσσω (I order, command)
- κρατέω (I rule, command)
- ἀνακοιρανέω (to rule or command)
- στρατηγέω (claim'st, to command)
- ἱππαρχέω (to command the cavalry)
- κατακελεύω (to command silence, to command)
- ναυαρχέω (to command a fleet)
- ἐξεφίημι (to enjoin, command)
- ἐντέλλω (to enjoin, command, to command)
Derived
- ἀνατρέπω (to turn up or over, overturn, upset)
- ἀποτρέπω (to turn, away from, to turn away)
- διατρέπω (to turn away from, to be turned from one's purpose, to be perplexed)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- ἐντρέπω (to turn about, to alter, to turn about)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round, to look back to)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- περιτρέπω (to turn and bring round, to overturn, upset)
- προστρέπω (to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate)
- προτρέπω (to urge forwards, to turn in headlong flight, to give oneself up)
- τρέπω (I turn.)