ἐπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπέχω
ἐφέξω
ἐπέσχον
ἐπέσχηκα
ἐπέσχημαι
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I have or hold upon
- I hold out to, present, offer
- I extend, spread out
- I hold, contain
- I enjoin, impose
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- μέχρι μὲν τοῦδε Ἀράβιεσ, ἔσχατοι Ἰνδῶν ταύτῃ ᾠκισμένοι, τὰ δὲ ἀπὸ τοῦδε Ὠρεῖται ἐπεῖχον. (Arrian, Indica, chapter 22 9:3)
- ἐπὶ δὲ Ὠρείτῃσι κατὰ μὲν μεσογαίην Γαδρώσιοι ἐπεῖχον, ὧν τὴν χώρην χαλεπῶσ διεξῆλθεν ἅμα τῇ στρατιῇ Ἀλέξανδροσ, καὶ κακὰ τοσαῦτα ἔπαθεν, ὅσα οὐδὲ τὰ σύμπαντα τῆσ συμπάσησ στρατηλασίησ. (Arrian, Indica, chapter 26 1:1)
- ἐνθένδε οὐκέτι ὡσαύτωσ πρὸσ ἡλίου δυομένου ἔπλωον, ἀλλὰ τὸ μεταξὺ δύσιόσ τε ἡλίου καὶ τῆσ ἄρκτου μᾶλλόν τι αἱ πρῷραι αὐτοῖσιν ἐπεῖχον. (Arrian, Indica, chapter 32 3:1)
- ἐπεῖχον δ’ ὅμωσ αὐτοὺσ ἐγὼ καίπερ οὕτωσ ὀργιζομένουσ, περιμένειν αὐτοὺσ κελεύων ἑώσ μάθωμεν, τί οἱ πεμφθέντεσ ὑπ’ αὐτῶν εἰσ τὴν Ιἑροσολυμιτῶν πόλιν ἀπαγγελοῦσιν· (Flavius Josephus, 366:1)
- ὅτι δὲ σεμνὸν ἦν ἡ μαγειρικὴ μαθεῖν ἔστιν ἐκ τῶν Ἀθήνησι Κηρύκων, οἵδε γὰρ μαγείρων καὶ βουτύπων ἐπεῖχον τάξιν, ὥσ φησιν Κλείδημοσ ἐν Πρωτογονίασ πρώτῳ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 791)
Synonyms
-
I have or hold upon
- ἴσχω (to hold or have in possession, to have, to have)
- κατελεέω (to have compassion upon)
- οἰκτίζω (to pity, have pity upon)
-
I hold out to
- παρίσχω (to hold in readiness, to present, offer)
- δίδωμι (I give, present, offer)
- προσφέρω (to present, offer, give)
- πορσύνω (to offer, present, preparing)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προέχω (to hold forth, offer)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- ὑποτείνω (I hold out hopes, offer)
- παρατυγχάνω (to happen to be present, to offer itself)
-
I extend
-
I hold
-
I enjoin
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)