ἐκχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκχέω
ἐκχέω
ἐξέχεα
ἐκκέχυκα
ἐκκέχυμαι
ἐξεχύθην
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I pour out, I spill
- I utter (of words)
- I squander, waste
- I throw down
- I shed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐκφέρειν δὲ τὸν ἀποθανόντα τῇ ὑστεραίᾳ ᾗ ἂν προθῶνται, πρὶν ἥλιον ἐξέχειν. (Demosthenes, Speeches 41-50, 93:1)
- Ὁμιλέει δὲ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆσ ὠμοπλάτησ πλάγιοσ, ὅταν παρὰ τὰσ πλευρὰσ παρατεταμένοσ ἐῄ‧ ὅταν μέντοι ἐσ τοὔμπροσθεν ἐκτανυσθῇ ἡ ξύμπασα χεὶρ, τότε ἡ κεφαλὴ τοῦ βραχίονοσ κατ’ ἴξιν τῆσ ὠμοπλάτησ τῷ κοίλῳ γίνεται, καὶ οὐκ ἔτι ἐξέχειν ἐσ τοὔμπροσθεν φαίνεται. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 1.5)
- ἀλλ’ ἐπειδὴ τῇ γῇ περίκειται τὸ ὕδωρ, οὐκ ἔστι δ’ ἔνυδρον ζῷον ὁ ἄνθρωποσ, ἀλλὰ χερσαῖον καὶ ἐναέριον καὶ πολλοῦ κοινωνικὸν φωτόσ, ἐποίησεν ἐξοχὰσ ἐν τῇ γῇ πολλὰσ καὶ εἰσοχάσ, ὥστ’ ἐν αἷσ μὲν ἀπολαμβάνεσθαι τὸ σύμπαν ἢ καὶ τὸ πλέον ὕδωρ ἀποκρύπτον τὴν ὑπ’ αὐτῷ γῆν, ἐν αἷσ δ’ ἐξέχειν τὴν γῆν ἀποκρύπτουσαν ὑφ’ ἑαυτῇ τὸ ὕδωρ, πλὴν ὅσον χρήσιμον τῷ ἀνθρωπείῳ γένει καὶ τοῖσ περὶ αὐτὸ ζῴοισ καὶ φυτοῖσ. (Strabo, Geography, book 17, chapter 1 71:6)
Synonyms
-
I utter
-
I squander
-
I throw down
- συγκαταρρίπτω (to throw down together)
- ἐπικαταρριπτέω (to throw down after)
- συγκαταβάλλω (to throw down along with)
- καταχέω (I throw down, cast down, )
- κατασείω (to shake down, throw down)
- κατασποδέω (to throw down in the dust)
- καταπρηνόω (to throw headlong down)
- καταρρίπτω (to throw down, overthrow)
- καταβάλλω (to throw down, sow)
- ἐπεμβάλλω (to put on, to throw down upon)
- παρακαταβάλλω (to throw down beside, put, on)
- κατακρημνίζω (to throw down a precipice)
- προτίθημι (to throw)
- προσρίπτω (to throw to)
- ἐκβάλλω ( to throw)
- ἀποβάλλω (to throw off, to throw off from)
- ἀναρρίπτω (to throw up, to throw up)
- καταβάλλω (to throw down, overthrow, to bring down)
- καταστρώννυμι (to throw down, lay low)
- ἐρείπω (I throw or dash down, tear down)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to)
- κατακρημνίζω (to throw headlong down, to be so thrown down)
- χυτλάζω (to pour out, to throw carelessly down)
-
I shed
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (to pour in, to pour in wine, to fill the cup)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)