Ancient Greek-English Dictionary Language


ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἐπιχέω ἐπιχεῶ ἐπέχευα

Structure: ἐπι (Prefix) + χέ (Stem) + ω (Ending)


  1. to pour water over, to pour or shed over
  2. to pour or throw, oneself or for himself
  3. to have poured out for one to drink, to drink
  4. to be poured over, to stream to, to come like a stream over


Present tense

1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐπίχω ἐπίχεις ἐπίχει
Dual ἐπίχειτον ἐπίχειτον
Plural ἐπίχουμεν ἐπίχειτε ἐπίχουσιν*
SubjunctiveSingular ἐπίχω ἐπίχῃς ἐπίχῃ
Dual ἐπίχητον ἐπίχητον
Plural ἐπίχωμεν ἐπίχητε ἐπίχωσιν*
OptativeSingular ἐπίχοιμι ἐπίχοις ἐπίχοι
Dual ἐπίχοιτον ἐπιχοίτην
Plural ἐπίχοιμεν ἐπίχοιτε ἐπίχοιεν
ImperativeSingular ἐπίχει ἐπιχεῖτω
Dual ἐπίχειτον ἐπιχεῖτων
Plural ἐπίχειτε ἐπιχοῦντων, ἐπιχεῖτωσαν
Infinitive ἐπίχειν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐπιχων ἐπιχουντος ἐπιχουσα ἐπιχουσης ἐπιχουν ἐπιχουντος
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐπίχουμαι ἐπίχει, ἐπίχῃ ἐπίχειται
Dual ἐπίχεισθον ἐπίχεισθον
Plural ἐπιχοῦμεθα ἐπίχεισθε ἐπίχουνται
SubjunctiveSingular ἐπίχωμαι ἐπίχῃ ἐπίχηται
Dual ἐπίχησθον ἐπίχησθον
Plural ἐπιχώμεθα ἐπίχησθε ἐπίχωνται
OptativeSingular ἐπιχοίμην ἐπίχοιο ἐπίχοιτο
Dual ἐπίχοισθον ἐπιχοίσθην
Plural ἐπιχοίμεθα ἐπίχοισθε ἐπίχοιντο
ImperativeSingular ἐπίχου ἐπιχεῖσθω
Dual ἐπίχεισθον ἐπιχεῖσθων
Plural ἐπίχεισθε ἐπιχεῖσθων, ἐπιχεῖσθωσαν
Infinitive ἐπίχεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐπιχουμενος ἐπιχουμενου ἐπιχουμενη ἐπιχουμενης ἐπιχουμενον ἐπιχουμενου

Imperfect tense

Aorist tense

1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐπέχευα ἐπέχευας ἐπέχευεν*
Dual ἐπεχεύατον ἐπεχευάτην
Plural ἐπεχεύαμεν ἐπεχεύατε ἐπέχευαν
SubjunctiveSingular ἐπιχεύω ἐπιχεύῃς ἐπιχεύῃ
Dual ἐπιχεύητον ἐπιχεύητον
Plural ἐπιχεύωμεν ἐπιχεύητε ἐπιχεύωσιν*
OptativeSingular ἐπιχεύαιμι ἐπιχεύαις ἐπιχεύαι
Dual ἐπιχεύαιτον ἐπιχευαίτην
Plural ἐπιχεύαιμεν ἐπιχεύαιτε ἐπιχεύαιεν
ImperativeSingular ἐπιχεύον ἐπιχευάτω
Dual ἐπιχεύατον ἐπιχευάτων
Plural ἐπιχεύατε ἐπιχευάντων
Infinitive ἐπιχεύαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐπιχευᾱς ἐπιχευαντος ἐπιχευᾱσα ἐπιχευᾱσης ἐπιχευαν ἐπιχευαντος
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐπεχευάμην ἐπεχεύω ἐπεχεύατο
Dual ἐπεχεύασθον ἐπεχευάσθην
Plural ἐπεχευάμεθα ἐπεχεύασθε ἐπεχεύαντο
SubjunctiveSingular ἐπιχεύωμαι ἐπιχεύῃ ἐπιχεύηται
Dual ἐπιχεύησθον ἐπιχεύησθον
Plural ἐπιχευώμεθα ἐπιχεύησθε ἐπιχεύωνται
OptativeSingular ἐπιχευαίμην ἐπιχεύαιο ἐπιχεύαιτο
Dual ἐπιχεύαισθον ἐπιχευαίσθην
Plural ἐπιχευαίμεθα ἐπιχεύαισθε ἐπιχεύαιντο
ImperativeSingular ἐπιχεύαι ἐπιχευάσθω
Dual ἐπιχεύασθον ἐπιχευάσθων
Plural ἐπιχεύασθε ἐπιχευάσθων
Infinitive ἐπιχεύεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐπιχευαμενος ἐπιχευαμενου ἐπιχευαμενη ἐπιχευαμενης ἐπιχευαμενον ἐπιχευαμενου

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.


  • καὶ ἐπηρώτησα ἐκ δευτέρου καὶ εἶπα πρὸσ αὐτόν. τί οἱ δύο κλάδοι τῶν ἐλαιῶν οἱ ἐν ταῖσ χερσὶ τῶν δύο μυξωτήρων τῶν χρυσῶν τῶν ἐπιχεόντων καὶ ἐπαναγόντων τὰσ ἐπαρυστρίδασ τὰσ χρυσᾶσ̣ (Septuagint, Prophetia Zachariae 4:12)
  • φέρ’ ἐπιχέω καὶ τὸ μέλι τουτὶ τἀττικόν. (Aristophanes, Peace, Prologue, anapests 3:3)
  • εὖ γε, ὦ Τιμόκλεισ, ἐπίχει τῶν βλασφημιῶν ἐν γὰρ τούτῳ σοι τὸ κράτοσ, ὡσ τά γε ἄλλα ἰχθύν σε ἀποφανεῖ ἐπιστομίζων. (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 35:7)
  • "ου’ γὰρ τὸ ὕδωρ ἐπὶ τὸν οἶνον ἐπέχεον, ἀλλ’ ἐπὶ τὸ ὕδωρ τὸν οἶνον, ὅπωσ ἐν τῷ πίνειν ὑδαρεστέρῳ χρῷντο τῷ ποτῷ καὶ τούτου ποιησάμενοι τὴν ἀπόλαυσιν ἧττον ὀρέγοιντο τοῦ λοιποῦ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 188)
  • μήτηρ δ’ ὡσ τὰ πρῶτ’ ἐπεχεύατο πήχεε παιδί, ὧσ ἔχετο κλαίουσ’ ἀδινώτερον, ἠύτε κούρη οἰόθεν ἀσπασίωσ πολιὴν τροφὸν ἀμφιπεσοῦσα μύρεται, ᾗ οὐκ εἰσὶν ἔτ’ ἄλλοι κηδεμονῆεσ, ἀλλ’ ὑπὸ μητρυιῇ βίοτον βαρὺν ἡγηλάζει· (Apollodorus, Argonautica, book 1 6:8)


  1. to pour water over

  2. to have poured out for one to drink

  3. to be poured over



Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool