διαχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διαχέω
διαχεῶ
διέχεα
Structure:
δια
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to pour different ways, to disperse, to cut up
- to dissolve, break up, destroy
- to confound
- to be poured from one vessel into another
- to run through, spread about
- to be dissolved, fall away, to disperse
- to be or become diffuse or dissipated
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πλήν, γνῶθι τὴν ἀδικίαν σου, ὅτι εἰσ Κύριον τὸν Θεόν σου ἠσέβησασ καὶ διέχεασ τὰσ ὁδούσ σου εἰσ ἀλλοτρίουσ ὑποκάτω παντὸσ ξύλου ἀλσώδουσ, τῆσ δὲ φωνῆσ μου οὐχ ὑπήκουσασ, λέγει Κύριοσ. (Septuagint, Liber Ieremiae 3:13)
- ἄνευ δὲ τούτων χαλεπὸν οὐδέν, ἀλλ’ ἐξαμαυροῦνται καὶ διαχέονται ῥᾳδίωσ, αἵματοσ λεπτοῦ. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 10 3:1)
- ἐξέπνει δὲ μαλακὴν καὶ πραεῖαν αὔραν ὀσμὰσ ἀναφέρουσαν ἡδονῆσ τε θαυμασίασ καὶ κρᾶσιν, οἱάν ὁ οἶνοσ τοῖσ μεθυσκομένοισ, ἐμποιοῦσαν εὐωχούμεναι γὰρ αἱ ψυχαὶ ταῖσ εὐωδίαισ διεχέοντο τε καὶ πρὸσ ἀλλήλασ ἐφιλοφρονοῦντο· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 22 36:1)
- "αἱ δ’ ἡδοναὶ καθάπερ αὖραι πρὸσ ἑτέραισ ἕτεραι τοῦ σώματοσ ἄκραισ ἐπιγελῶσαι διαχέονται, καὶ ὁ χρόνοσ ὁ μὲν τούτων οὐ πολὺσ ἀλλ’ ὥσπερ οἱ διᾴττοντεσ ἔξαψιν ἅμα καὶ σβέσιν ἐν τῇ σαρκὶ λαμβάνουσιν εἷσ δὲ τοῦ πόνου μάρτυσ ὁ Αἰσχύλου Φιλοκτήτησ ἱκανόσ· (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 310)
- πολὺ δὲ μάλιστα ταῖσ ὡρ́αισ ἔχαιρεν, καὶ τοῦτο μὲν εὐφραίνετο θέρουσ προσιόντοσ, ὁπότε ἤδη διαχέοι τὸν ἀέρα, τοῦτο δὲ οὐκ ἤχθετο παυομένου, ἅτε ἀπαλλαττόμενοσ τοῦ σφοδροῦ καύματοσ, τοῖσ δὲ ὡρ́αισ ξυνεπόμενοσ καὶ κατ’ ὀλίγον αὐτῶν πειρώμενοσ ἀλύπωσ ἀφικνεῖτο πρὸσ ἑκατέραν τὴν ὑπερβολήν. (Dio, Chrysostom, Orationes, 11:1)
Synonyms
-
to dissolve
-
to confound
-
to be poured from one vessel into another
-
to run through
-
to be dissolved
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (to pour in, to pour in wine, to fill the cup)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)