ἐπιχέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐπιχέω
ἐπιχεῶ
ἐπέχευα
형태분석:
ἐπι
(접두사)
+
χέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 마시다, 하다, 먹다
- to pour water over, to pour or shed over
- to pour or throw, oneself or for himself
- to have poured out for one to drink, to drink
- to be poured over, to stream to, to come like a stream over
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐπηρώτησα ἐκ δευτέρου καὶ εἶπα πρὸσ αὐτόν. τί οἱ δύο κλάδοι τῶν ἐλαιῶν οἱ ἐν ταῖσ χερσὶ τῶν δύο μυξωτήρων τῶν χρυσῶν τῶν ἐπιχεόντων καὶ ἐπαναγόντων τὰσ ἐπαρυστρίδασ τὰσ χρυσᾶσ̣ (Septuagint, Prophetia Zachariae 4:12)
(70인역 성경, 즈카르야서 4:12)
- φέρ’ ἐπιχέω καὶ τὸ μέλι τουτὶ τἀττικόν. (Aristophanes, Peace, Prologue, anapests 3:3)
(아리스토파네스, Peace, Prologue, anapests 3:3)
- εὖ γε, ὦ Τιμόκλεισ, ἐπίχει τῶν βλασφημιῶν ἐν γὰρ τούτῳ σοι τὸ κράτοσ, ὡσ τά γε ἄλλα ἰχθύν σε ἀποφανεῖ ἐπιστομίζων. (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 35:7)
(루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 35:7)
- "ου’ γὰρ τὸ ὕδωρ ἐπὶ τὸν οἶνον ἐπέχεον, ἀλλ’ ἐπὶ τὸ ὕδωρ τὸν οἶνον, ὅπωσ ἐν τῷ πίνειν ὑδαρεστέρῳ χρῷντο τῷ ποτῷ καὶ τούτου ποιησάμενοι τὴν ἀπόλαυσιν ἧττον ὀρέγοιντο τοῦ λοιποῦ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 188)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 188)
- μήτηρ δ’ ὡσ τὰ πρῶτ’ ἐπεχεύατο πήχεε παιδί, ὧσ ἔχετο κλαίουσ’ ἀδινώτερον, ἠύτε κούρη οἰόθεν ἀσπασίωσ πολιὴν τροφὸν ἀμφιπεσοῦσα μύρεται, ᾗ οὐκ εἰσὶν ἔτ’ ἄλλοι κηδεμονῆεσ, ἀλλ’ ὑπὸ μητρυιῇ βίοτον βαρὺν ἡγηλάζει· (Apollodorus, Argonautica, book 1 6:8)
(아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 6:8)
유의어
-
to pour water over
-
마시다
- κατασπένδω (to pour as a drink-offering, to pour drink-offerings)
- οἰνοχοέω (to pour out wine for drinking)
-
to be poured over
파생어
- ἀμφιχέω (안다, 품다)
- ἀναχέω (붓다, 쏟다)
- διαχέω (흩어지다, 퍼뜨리다, 헤어지다)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (담그다, 담그다, )
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (붓다, 쏟다)
- ἐκχέω (쏟다, 흘리다, 빼내다)
- ἐπιπροχέω (붓다, 쏟다)
- καταχέω (아래로 붓다, 쏟다, 퍼붓다)
- παραχέω (담그다)
- παρεκχέω (넘치다, 범람하다, 풍부하다)
- περιχέω (돌다, 둘러가다, 돌아다니다)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (어지럽히다, 혼란에 빠뜨리다, 잘 섞다)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (쏟다, 붓다, 흘리다)
- χέω (붓다, 흘리다, 쏟다)