Ancient Greek-English Dictionary Language

χωρέω

ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: χωρέω

Structure: χωρέ (Stem) + ω (Ending)

Etym.: xw=ros

Sense

  1. to make room for another, give way, draw back, retire, withdraw, gave way, to put back, retire, begone!
  2. he retired from
  3. to give way to, retire before
  4. to go forward, move on or along, to go or come, to go on one's journey, travel, to come to, come on, begin, to go, go, was passing, near an end
  5. to go on, advance
  6. to come to an issue, turn out, have come, to go on well, succeed
  7. to spread abroad, to spread
  8. to have room for, to hold, contain, take us into your hearts

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular χώρω χώρεις χώρει
Dual χώρειτον χώρειτον
Plural χώρουμεν χώρειτε χώρουσιν*
SubjunctiveSingular χώρω χώρῃς χώρῃ
Dual χώρητον χώρητον
Plural χώρωμεν χώρητε χώρωσιν*
OptativeSingular χώροιμι χώροις χώροι
Dual χώροιτον χωροίτην
Plural χώροιμεν χώροιτε χώροιεν
ImperativeSingular χῶρει χωρεῖτω
Dual χώρειτον χωρεῖτων
Plural χώρειτε χωροῦντων, χωρεῖτωσαν
Infinitive χώρειν
Participle MasculineFeminineNeuter
χωρων χωρουντος χωρουσα χωρουσης χωρουν χωρουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular χώρουμαι χώρει, χώρῃ χώρειται
Dual χώρεισθον χώρεισθον
Plural χωροῦμεθα χώρεισθε χώρουνται
SubjunctiveSingular χώρωμαι χώρῃ χώρηται
Dual χώρησθον χώρησθον
Plural χωρώμεθα χώρησθε χώρωνται
OptativeSingular χωροίμην χώροιο χώροιτο
Dual χώροισθον χωροίσθην
Plural χωροίμεθα χώροισθε χώροιντο
ImperativeSingular χώρου χωρεῖσθω
Dual χώρεισθον χωρεῖσθων
Plural χώρεισθε χωρεῖσθων, χωρεῖσθωσαν
Infinitive χώρεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
χωρουμενος χωρουμενου χωρουμενη χωρουμενης χωρουμενον χωρουμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • πάσησ γὰρ κινήσεωσ κινητικώτερον σοφία, διήκει δὲ καὶ χωρεῖ διὰ πάντων διὰ τὴν καθαρότητα. (Septuagint, Liber Sapientiae 7:24)
  • ἐπὶ πᾶσι δὲ πῦρ ἀνακαύσασ ἐπέθηκε φέρων αὐτῇ δορᾷ τὴν αἶγα καὶ αὐτοῖσ ἐρίοισ τὸ πρόβατον ἡ δὲ κνῖσα θεσπέσιοσ καὶ ἱεροπρεπὴσ χωρεῖ ἄνω καὶ εἰσ αὐτὸν τὸν οὐρανὸν ἠρέμα διασκίδναται. (Lucian, De sacrificiis, (no name) 13:4)
  • τὸ δέ σοι περὶ τὰ κάτω χωρεῖ, καὶ ἔλεγχοσ γίγνεται τῆσ ἀπαιδευσίασ πωσ τοῦτο. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 1:3)
  • χώρει παρὰ τὴν ἀγαπωμένην, καὶ ἀναδὺσ ἀπὸ τῆσ θαλάττησ ξυναυλίᾳ μίγνυσο τῇ πηγῇ καὶ ἓν ὕδωρ γίγνεσθε. (Lucian, Dialogi Marini, poseidon and alpheios, chapter 2 1:6)
  • ἐσ Μαλλὸν χώρει θεσπίσματὰ τ’ Ἀμφιλόχοιο. (Lucian, Alexander, (no name) 29:4)

Synonyms

  1. he retired from

  2. to give way to

  3. to go on

  4. to come to an issue

  5. to spread abroad

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION