헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χωρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χωρέω

형태분석: χωρέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: xw=ros

  1. 철수하다, 물러나다, 철수시키다, 떠나가다, 철회하다, 후퇴하다, 퇴직하다, 출발하다, 은퇴하다, 억제하다
  2. 시작하다, 가다, 나아가다, 전진하다, 착수하다, 여행하다, 도착하다, 도달하다, 개시하다, 걷다, 시작되다, 가시다, 비롯하다
  3. 전진하다, 나아가다, 행군하다
  4. 일어나다, 계승하다, 성공하다, 발생하다, 나다, 잇따라 일어나다
  5. 뿌리다, 벌리다, 펴다
  6. 포함하다, 가지다, 지내다, 잡다, 소유하다
  1. to make room for another, give way, draw back, retire, withdraw, gave way, to put back, retire, begone!
  2. he retired from
  3. to give way to, retire before
  4. to go forward, move on or along, to go or come, to go on one's journey, travel, to come to, come on, begin, to go, go, was passing, near an end
  5. to go on, advance
  6. to come to an issue, turn out, have come, to go on well, succeed
  7. to spread abroad, to spread
  8. to have room for, to hold, contain, take us into your hearts

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χώρω

(나는) 철수한다

χώρεις

(너는) 철수한다

χώρει

(그는) 철수한다

쌍수 χώρειτον

(너희 둘은) 철수한다

χώρειτον

(그 둘은) 철수한다

복수 χώρουμεν

(우리는) 철수한다

χώρειτε

(너희는) 철수한다

χώρουσιν*

(그들은) 철수한다

접속법단수 χώρω

(나는) 철수하자

χώρῃς

(너는) 철수하자

χώρῃ

(그는) 철수하자

쌍수 χώρητον

(너희 둘은) 철수하자

χώρητον

(그 둘은) 철수하자

복수 χώρωμεν

(우리는) 철수하자

χώρητε

(너희는) 철수하자

χώρωσιν*

(그들은) 철수하자

기원법단수 χώροιμι

(나는) 철수하기를 (바라다)

χώροις

(너는) 철수하기를 (바라다)

χώροι

(그는) 철수하기를 (바라다)

쌍수 χώροιτον

(너희 둘은) 철수하기를 (바라다)

χωροίτην

(그 둘은) 철수하기를 (바라다)

복수 χώροιμεν

(우리는) 철수하기를 (바라다)

χώροιτε

(너희는) 철수하기를 (바라다)

χώροιεν

(그들은) 철수하기를 (바라다)

명령법단수 χῶρει

(너는) 철수해라

χωρεῖτω

(그는) 철수해라

쌍수 χώρειτον

(너희 둘은) 철수해라

χωρεῖτων

(그 둘은) 철수해라

복수 χώρειτε

(너희는) 철수해라

χωροῦντων, χωρεῖτωσαν

(그들은) 철수해라

부정사 χώρειν

철수하는 것

분사 남성여성중성
χωρων

χωρουντος

χωρουσα

χωρουσης

χωρουν

χωρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χώρουμαι

(나는) 철수된다

χώρει, χώρῃ

(너는) 철수된다

χώρειται

(그는) 철수된다

쌍수 χώρεισθον

(너희 둘은) 철수된다

χώρεισθον

(그 둘은) 철수된다

복수 χωροῦμεθα

(우리는) 철수된다

χώρεισθε

(너희는) 철수된다

χώρουνται

(그들은) 철수된다

접속법단수 χώρωμαι

(나는) 철수되자

χώρῃ

(너는) 철수되자

χώρηται

(그는) 철수되자

쌍수 χώρησθον

(너희 둘은) 철수되자

χώρησθον

(그 둘은) 철수되자

복수 χωρώμεθα

(우리는) 철수되자

χώρησθε

(너희는) 철수되자

χώρωνται

(그들은) 철수되자

기원법단수 χωροίμην

(나는) 철수되기를 (바라다)

χώροιο

(너는) 철수되기를 (바라다)

χώροιτο

(그는) 철수되기를 (바라다)

쌍수 χώροισθον

(너희 둘은) 철수되기를 (바라다)

χωροίσθην

(그 둘은) 철수되기를 (바라다)

복수 χωροίμεθα

(우리는) 철수되기를 (바라다)

χώροισθε

(너희는) 철수되기를 (바라다)

χώροιντο

(그들은) 철수되기를 (바라다)

명령법단수 χώρου

(너는) 철수되어라

χωρεῖσθω

(그는) 철수되어라

쌍수 χώρεισθον

(너희 둘은) 철수되어라

χωρεῖσθων

(그 둘은) 철수되어라

복수 χώρεισθε

(너희는) 철수되어라

χωρεῖσθων, χωρεῖσθωσαν

(그들은) 철수되어라

부정사 χώρεισθαι

철수되는 것

분사 남성여성중성
χωρουμενος

χωρουμενου

χωρουμενη

χωρουμενης

χωρουμενον

χωρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐχῶρουν

(나는) 철수하고 있었다

ἐχῶρεις

(너는) 철수하고 있었다

ἐχῶρειν*

(그는) 철수하고 있었다

쌍수 ἐχώρειτον

(너희 둘은) 철수하고 있었다

ἐχωρεῖτην

(그 둘은) 철수하고 있었다

복수 ἐχώρουμεν

(우리는) 철수하고 있었다

ἐχώρειτε

(너희는) 철수하고 있었다

ἐχῶρουν

(그들은) 철수하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐχωροῦμην

(나는) 철수되고 있었다

ἐχώρου

(너는) 철수되고 있었다

ἐχώρειτο

(그는) 철수되고 있었다

쌍수 ἐχώρεισθον

(너희 둘은) 철수되고 있었다

ἐχωρεῖσθην

(그 둘은) 철수되고 있었다

복수 ἐχωροῦμεθα

(우리는) 철수되고 있었다

ἐχώρεισθε

(너희는) 철수되고 있었다

ἐχώρουντο

(그들은) 철수되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φιλάνθρωπον, βέβαιον, ἀσφαλέσ, ἀμέριμνον, παντοδύναμον, πανεπίσκοπον καὶ διὰ πάντων χωροῦν πνευμάτων νοερῶν καθαρῶν λεπτοτάτων. (Septuagint, Liber Sapientiae 7:23)

    (70인역 성경, 지혜서 7:23)

  • "καὶ ληνόσ, ἐν ᾗ ἦσαν βῖκοι δέκα, ὁλκεῖα δύο, ἑκάτερον χωροῦν μετρητὰσ πέντε, κώθωνεσ διμέτρητοι δύο, ψυκτῆρεσ εἴκοσι δύο, ὧν ὁ μέγιστοσ ἐχώρει μετρητὰσ τριάκοντα, ὁ δὲ ἐλάχιστοσ μετρητήν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:139)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:139)

  • ἐπί τε τῷ τρίποδι ψυκτὴρ χαλκοῦσ ἐπέκειτο καὶ κάδοσ καὶ σκαφίον ἀργυροῦν δύο κοτύλασ χωροῦν καὶ κύαθοσ, ἡ δ’ ἐπίχυσισ χαλκῆ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2013)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2013)

  • κοτύλασ χωροῦν δέκα ἐν Καππαδοκίᾳ κόνδυ χρυσοῦν, Στρουθία, τρὶσ ἐξέπιον μεστὸν γ’. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 44 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 44 2:1)

  • καὶ κήθιον τὸ χήτιον τὸ χωροῦν τοὺσ ἀστραγάλουσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 53 4:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 53 4:4)

유의어

  1. he retired from

  2. to give way to

  3. 전진하다

  4. 일어나다

  5. 뿌리다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION