ὑπερέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπερέχω
ὑπερέσχον
Structure:
ὑπερ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold, over, to hold, over, so as to protect
- to have or hold above, he had, above
- to be above, rise above the horizon, to be above water or the ground, rose above, overlooked
- to outflank
- to overtop, exceed, outdo
- to overtop, be prominent, to prevail, the more powerful, to be too powerful
- to rise above
- to get over, cross
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ὑπερεῖχον τὰ ἡγιασμένα, καὶ ἐνεβλέποντο αἱ κεφαλαὶ τῶν ἡγιασμένων ἐκ τῶν ἁγίων εἰσ πρόσωπον τοῦ δαβὶρ καὶ οὐκ ὠπτάνοντο ἔξω. (Septuagint, Liber I Regum 8:8)
- καὶ ὑπερεῖχον οἱ ἀναφορεῖσ, καὶ ἐβλέποντο αἱ κεφαλαὶ τῶν ἀναφορέων ἐκ τῶν ἁγίων εἰσ πρόσωπον τοῦ δαβίρ, οὐκ ἐβλέποντο ἔξω. καὶ ἦσαν ἐκεῖ ἕωσ τῆσ ἡμέρασ ταύτησ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 5:9)
- ὁ δὲ δῆμοσ τῶν Ἀθηναίων, τῶν μὲν κτηματικῶν συμβουλευόντων τὴν ἡσυχίαν ἄγειν, τῶν δὲ δημοκόπων ἀνασειόντων τὰ πλήθη καὶ παρακαλούντων ἐρρωμένωσ ἔχεσθαι τοῦ πολέμου, πολὺ τοῖσ πλήθεσιν ὑπερεῖχον οἱ τὸν πόλεμον αἱρούμενοι καὶ τὰσ τροφὰσ εἰωθότεσ ἔχειν ἐκ τοῦ μισθοφορεῖν· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 10 1:2)
- ἀκατάσχετοι δὲ ταῖσ ὁρμαῖσ γενόμενοι καὶ πρὸσ πᾶσαν τὴν τῶν ἐναντίων φάλαγγα διαγωνιδάμενοι τοσοῦτον ταῖσ εὐχειρίαισ καὶ ῥώμαισ ὑπερεῖχον ὥσθ’ ἑαυτῶν μὲν ἀποβαλεῖν μηθένα, τῶν δ’ ἐναντίων ἀνελεῖν μὲν ὑπὲρ τοὺσ πεντακισχιλίουσ, τρέψασθαι δὲ τοὺσ πεζοὺσ πάντασ, ὄντασ πολλαπλασίουσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 43 1:2)
- προσβιαζομένων δὲ τῶν μετ’ Ἀγαθοκλέουσ οἱ μὲν Ἕλληνεσ ταῖσ ἀρεταῖσ ὑπερεῖχον, οἱ δὲ βάρβαροι τοῖσ πλήθεσι περιεγίνοντο. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 38 5:1)
Synonyms
-
to hold
-
to outflank
-
to rise above
-
to get over
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)