헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνετός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνετός συνετή συνετόν

형태분석: συνετ (어간) + ος (어미)

어원: suni/hmi

  1. 똑똑한, 영리한, 현명한, 총명한, 신중한
  2. 이해할 수 있는, 잘 이해되는
  1. intelligent, sagacious, wise, intelligent in
  2. intelligible
  3. intelligently
  4. intelligibly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 συνετός

똑똑한 (이)가

συνετή

똑똑한 (이)가

συνετόν

똑똑한 (것)가

속격 συνετοῦ

똑똑한 (이)의

συνετῆς

똑똑한 (이)의

συνετοῦ

똑똑한 (것)의

여격 συνετῷ

똑똑한 (이)에게

συνετῇ

똑똑한 (이)에게

συνετῷ

똑똑한 (것)에게

대격 συνετόν

똑똑한 (이)를

συνετήν

똑똑한 (이)를

συνετόν

똑똑한 (것)를

호격 συνετέ

똑똑한 (이)야

συνετή

똑똑한 (이)야

συνετόν

똑똑한 (것)야

쌍수주/대/호 συνετώ

똑똑한 (이)들이

συνετᾱ́

똑똑한 (이)들이

συνετώ

똑똑한 (것)들이

속/여 συνετοῖν

똑똑한 (이)들의

συνεταῖν

똑똑한 (이)들의

συνετοῖν

똑똑한 (것)들의

복수주격 συνετοί

똑똑한 (이)들이

συνεταί

똑똑한 (이)들이

συνετά

똑똑한 (것)들이

속격 συνετῶν

똑똑한 (이)들의

συνετῶν

똑똑한 (이)들의

συνετῶν

똑똑한 (것)들의

여격 συνετοῖς

똑똑한 (이)들에게

συνεταῖς

똑똑한 (이)들에게

συνετοῖς

똑똑한 (것)들에게

대격 συνετούς

똑똑한 (이)들을

συνετᾱ́ς

똑똑한 (이)들을

συνετά

똑똑한 (것)들을

호격 συνετοί

똑똑한 (이)들아

συνεταί

똑똑한 (이)들아

συνετά

똑똑한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ ἐμπεσὼν ἀθρόοσ ^ εἰσ ἐμὲ ἀπειρόκαλοσ καὶ παχύδερμοσ ἄνθρωποσ, ἔτι τὴν πέδην πεφρικὼσ καὶ εἰ παριὼν ἄλλωσ μαστίξειέ τισ ὄρθιον ἐφιστὰσ τὸ οὖσ καὶ τὸν μυλῶνα ὥσπερ τὸ Ἀνάκτορον προσκυνῶν, οὐκέτι φορητόσ ἐστι τοῖσ ἐντυγχάνουσιν, ἀλλὰ τούσ τε ἐλευθέρουσ ὑβρίζει καὶ τοὺσ ὁμοδούλουσ μαστιγοῖ ἀποπειρώμενοσ εἰ καὶ αὐτῷ τὰ τοιαῦτα ἔξεστιν, ἄχρι ἂν ἢ ἐσ πορνίδιόν τι ἐμπεσὼν ἢ ἱπποτροφίασ ἐπιθυμήσασ ἢ κόλαξι παραδοὺσ ἑαυτὸν ὀμνύουσιν, ἦ μὴν εὐμορφότερον μὲν Νιρέωσ εἶναι αὐτόν, εὐγενέστερον δὲ τοῦ Κέκροποσ ἢ Κόδρου, συνετώτερον δὲ τοῦ Ὀδυσσέωσ, πλουσιώτερον δὲ συνάμα Κροίσων ἑκκαίδεκα, ἐν ἀκαρεῖ τοῦ χρόνου ἄθλιοσ ἐκχέῃ τὰ κατ’ ὀλίγον ἐκ πολλῶν ἐπιορκιῶν καὶ ἁρπαγῶν καὶ πανουργιῶν συνειλεγμένα. (Lucian, Timon, (no name) 23:2)

    (루키아노스, Timon, (no name) 23:2)

  • ἐὰν δὲ αὐτὸ λυμήνηται καὶ διαφθείρῃ τὸ πρᾶγμα, ἀφ’ οὗ καὶ τὰσ θεὰσ ὠνομάσθαι συμβέβηκε, μὴ ὃν δεῖ τρόπον χαριζόμενοσ, ἀλλ’ ἀγεννῶσ καὶ ἀνελευθέρωσ καὶ μετὰ τέχνησ τοῖσ εὐεργέταισ ἀχαριστῶν, αὐτὸν φρονεῖν φήσομεν καὶ τῶν ἄλλων εἶναι συνετώτερον; (Dio, Chrysostom, Orationes, 48:4)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 48:4)

  • Σάλουιον δὲ τὸν μόνον ἐμποδὼν γινόμενον ἢ πάντων εἶναι χρὴ συνετώτερον ἢ φιλίᾳ τάδε πράσσειν ἢ τῶν ἐνεστώτων ἀμαθίᾳ. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 8 4:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 8 4:3)

  • καὶ τῷ λόγον ἐροῦντι περὶ ὧν αὐτὸσ ἀνακρίνειν μέλλει τὸν ἀληθέστερον καὶ συνετώτερον, τούτῳ γέρασ δώσειν ὑπισχνεῖται νικητήριον πορφύραν ἐνδύσασθαι καὶ ἐν ἐκπώμασιν χρυσοῖσ πίνειν καὶ ἐπὶ χρυσίου καθεύδειν καὶ ἁρ́μα χρυσοχάλινον καὶ κίδαριν βύσσινον καὶ περιαυχένιον χρύσεον, καὶ μετ’ αὐτὸν ἕξειν προεδρίαν διὰ τὴν σοφίαν καὶ συγγενήσ μου, ἔφη, κληθήσεται. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 11 45:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 11 45:1)

유의어

  1. 똑똑한

  2. 이해할 수 있는

  3. intelligently

  4. intelligibly

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION