συνάγω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
συνάγω
συνάξω
συνῆξα
συνῆχα
συνῆγμαι
ην
Structure:
συν
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- (of persons, animals, etc.) to bring together, gather together
- to bring together for deliberation or festivity
- (in a hostile sense) to join battle
- to match two warriors against one another
- to collect or levy soldiers
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ συνάξει ἄνθρωποσ καθαρὸσ τὴν σποδὸν τῆσ δαμάλεωσ καὶ ἀποθήσει ἔξω τῆσ παρεμβολῆσ εἰσ τόπον καθαρόν, καὶ ἔσται τῇ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραὴλ εἰσ διατήρησιν, ὕδωρ ραντισμοῦ, ἅγνισμά ἐστι. (Septuagint, Liber Numeri 19:9)
- καὶ ἰάσεται Κύριοσ τὰσ ἁμαρτίασ σου καὶ ἐλεήσει σε καὶ πάλιν συνάξει σε ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν, εἰσ οὓσ διεσκόρπισέ σε Κύριοσ ἐκεῖ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 30:3)
- ἐὰν ᾖ ἡ διασπορά σου ἀπ̓ ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἕωσ ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ, ἐκεῖθεν συνάξει σε Κύριοσ ὁ Θεόσ σου, καὶ ἐκεῖθεν λήψεταί σε Κύριοσ ὁ Θεόσ σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 30:4)
- καὶ εἶπεν Ἀχαάβ. ἐν τίνι̣ καὶ εἶπε. τάδε λέγει Κύριοσ. ἐν τοῖσ παιδαρίοισ τῶν ἀρχόντων τῶν χωρῶν. καὶ εἶπεν Ἀχαάβ. τίσ συνάξει τὸν πόλεμον̣ καὶ εἶπε. σύ. (Septuagint, Liber I Regum 21:14)
- καὶ μαστιγώσει ἡμᾶσ ἐν ταῖσ ἀδικίαισ ἡμῶν καὶ πάλιν ἐλεήσει καὶ συνάξει ἡμᾶσ ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν, οὗ ἐὰν σκορπισθῆτε ἐν αὐτοῖσ. (Septuagint, Liber Thobis 13:5)
Synonyms
-
to bring together
- ἐπισυνάγω (to collect and bring to, to gather together)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνεισάγω (to bring in together)
- συμφορέω (to bring together, to gather, collect)
- συνεράω (to pour together, gather together)
- ἀολλίζω (to gather together, heap up)
- ἠγερέθομαι (to gather together, assemble)
- συναθροίζω (to gather together, assemble)
- ἀγείρω (to bring together, gather together, to come together)
- συνεκτίκτω (to bring forth together)
- συγκαταστρέφω (to bring to an end together)
- συντανύω (to stretch together, bringing together)
- ἀολλίζω (to gather together, to come together, assemble)
- συμφέρω (to bring together, contribute)
- τρυγάω (to gather in, gathered)
- συνορμίζω (to bring to anchor together)
- ἀγείρω (to get together, collect, gather)
- συμβιβάζω (to bring together, reconcile, to reconcile)
-
to bring together for deliberation or festivity
-
to join battle
-
to collect or levy soldiers
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)