헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρέφω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρέφω

형태분석: στρέφ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 영향을 미치다, 돌다, 비틀다, 흔들리다, 틀다
  2. 돌다, 비틀다, 두르다, 굴리다
  3. 꼬다, 비틀다
  4. 괴롭히다, 고문하다, 꼬다
  5. 꼬다, 엮다, 비틀다, 돌다
  6. 돌다, 비틀다, 회전시키다
  7. 우회시키다, 전환하다, 먹다, 관여하다
  8. 되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌아오다
  9. 두르다, 돌다
  10. 꼬다, 비틀다, 틀다, 왜곡하다, 구부리다, 뒤틀다, 돌리다
  1. to turn about or aside, turn, to turn or guide, to sway
  2. to turn, to overturn, upset
  3. to twist
  4. to twist, torture
  5. to twist, plait, to spin
  6. to turn, over
  7. to turn from the right course, divert, embezzle
  8. to turn oneself, to turn round or about, turn to and fro, tossing
  9. to turn to or from, to turn back, return
  10. to revolve
  11. to twist about, to twist and turn, shuffle, d'ye shuffle, do you, to twist
  12. to turn and change, I would, turn for
  13. to twist oneself up with, stick close
  14. to be at large, go about
  15. turned

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 στρέφω

(나는) 영향을 미친다

στρέφεις

(너는) 영향을 미친다

στρέφει

(그는) 영향을 미친다

쌍수 στρέφετον

(너희 둘은) 영향을 미친다

στρέφετον

(그 둘은) 영향을 미친다

복수 στρέφομεν

(우리는) 영향을 미친다

στρέφετε

(너희는) 영향을 미친다

στρέφουσιν*

(그들은) 영향을 미친다

접속법단수 στρέφω

(나는) 영향을 미치자

στρέφῃς

(너는) 영향을 미치자

στρέφῃ

(그는) 영향을 미치자

쌍수 στρέφητον

(너희 둘은) 영향을 미치자

στρέφητον

(그 둘은) 영향을 미치자

복수 στρέφωμεν

(우리는) 영향을 미치자

στρέφητε

(너희는) 영향을 미치자

στρέφωσιν*

(그들은) 영향을 미치자

기원법단수 στρέφοιμι

(나는) 영향을 미치기를 (바라다)

στρέφοις

(너는) 영향을 미치기를 (바라다)

στρέφοι

(그는) 영향을 미치기를 (바라다)

쌍수 στρέφοιτον

(너희 둘은) 영향을 미치기를 (바라다)

στρεφοίτην

(그 둘은) 영향을 미치기를 (바라다)

복수 στρέφοιμεν

(우리는) 영향을 미치기를 (바라다)

στρέφοιτε

(너희는) 영향을 미치기를 (바라다)

στρέφοιεν

(그들은) 영향을 미치기를 (바라다)

명령법단수 στρέφε

(너는) 영향을 미쳐라

στρεφέτω

(그는) 영향을 미쳐라

쌍수 στρέφετον

(너희 둘은) 영향을 미쳐라

στρεφέτων

(그 둘은) 영향을 미쳐라

복수 στρέφετε

(너희는) 영향을 미쳐라

στρεφόντων, στρεφέτωσαν

(그들은) 영향을 미쳐라

부정사 στρέφειν

영향을 미치는 것

분사 남성여성중성
στρεφων

στρεφοντος

στρεφουσα

στρεφουσης

στρεφον

στρεφοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 στρέφομαι

(나는) 영향을 미쳐진다

στρέφει, στρέφῃ

(너는) 영향을 미쳐진다

στρέφεται

(그는) 영향을 미쳐진다

쌍수 στρέφεσθον

(너희 둘은) 영향을 미쳐진다

στρέφεσθον

(그 둘은) 영향을 미쳐진다

복수 στρεφόμεθα

(우리는) 영향을 미쳐진다

στρέφεσθε

(너희는) 영향을 미쳐진다

στρέφονται

(그들은) 영향을 미쳐진다

접속법단수 στρέφωμαι

(나는) 영향을 미쳐지자

στρέφῃ

(너는) 영향을 미쳐지자

στρέφηται

(그는) 영향을 미쳐지자

쌍수 στρέφησθον

(너희 둘은) 영향을 미쳐지자

στρέφησθον

(그 둘은) 영향을 미쳐지자

복수 στρεφώμεθα

(우리는) 영향을 미쳐지자

στρέφησθε

(너희는) 영향을 미쳐지자

στρέφωνται

(그들은) 영향을 미쳐지자

기원법단수 στρεφοίμην

(나는) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

στρέφοιο

(너는) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

στρέφοιτο

(그는) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

쌍수 στρέφοισθον

(너희 둘은) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

στρεφοίσθην

(그 둘은) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

복수 στρεφοίμεθα

(우리는) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

στρέφοισθε

(너희는) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

στρέφοιντο

(그들은) 영향을 미쳐지기를 (바라다)

명령법단수 στρέφου

(너는) 영향을 미쳐져라

στρεφέσθω

(그는) 영향을 미쳐져라

쌍수 στρέφεσθον

(너희 둘은) 영향을 미쳐져라

στρεφέσθων

(그 둘은) 영향을 미쳐져라

복수 στρέφεσθε

(너희는) 영향을 미쳐져라

στρεφέσθων, στρεφέσθωσαν

(그들은) 영향을 미쳐져라

부정사 στρέφεσθαι

영향을 미쳐지는 것

분사 남성여성중성
στρεφομενος

στρεφομενου

στρεφομενη

στρεφομενης

στρεφομενον

στρεφομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓στρεφον

(나는) 영향을 미치고 있었다

έ̓στρεφες

(너는) 영향을 미치고 있었다

έ̓στρεφεν*

(그는) 영향을 미치고 있었다

쌍수 ἐστρέφετον

(너희 둘은) 영향을 미치고 있었다

ἐστρεφέτην

(그 둘은) 영향을 미치고 있었다

복수 ἐστρέφομεν

(우리는) 영향을 미치고 있었다

ἐστρέφετε

(너희는) 영향을 미치고 있었다

έ̓στρεφον

(그들은) 영향을 미치고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐστρεφόμην

(나는) 영향을 미쳐지고 있었다

ἐστρέφου

(너는) 영향을 미쳐지고 있었다

ἐστρέφετο

(그는) 영향을 미쳐지고 있었다

쌍수 ἐστρέφεσθον

(너희 둘은) 영향을 미쳐지고 있었다

ἐστρεφέσθην

(그 둘은) 영향을 미쳐지고 있었다

복수 ἐστρεφόμεθα

(우리는) 영향을 미쳐지고 있었다

ἐστρέφεσθε

(너희는) 영향을 미쳐지고 있었다

ἐστρέφοντο

(그들은) 영향을 미쳐지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ποῖ στρέφῃ; (Lucian, Cataplus, (no name) 25:9)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 25:9)

  • ἐὰν δ’ ἄρα στρέφῃ με περὶ τὴν γαστέρ’ ἢ τὸν ὀμφαλόν, παρὰ Φερτάτου δακτύλιόσ ἐστί μοι δραχμῆσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 1:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 1:4)

  • τὰ μὲν οὖν πρῶτα δύο τὴν γῆσ ἐξημέρωσιν ἐοίκε διδάσκειν, ὡσ μόριον εὐσεβείασ οὖσαν ἡ δὲ περιστροφὴ τῶν προσκυνούντων λέγεται μὲν ἀπομίμησισ εἶναι τῆσ τοῦ κόσμου περιφορᾶσ, δόξειε δ̓ ἂν μᾶλλον ὁ προσκυνῶν, ἐπεὶ πρὸσ ἑώ τῶν ἱερῶν βλεπόντων ἀπέστραπται τὰσ ἀνατολάσ, μεταβάλλειν ἑαυτὸν ἐνταῦθα καὶ περιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν, κύκλον ποιῶν καὶ συνάπτων τὴν ἐπιτελείωσιν τῆσ εὐχῆσ δι’ ἀμφοῖν εἰ μὴ νὴ Δία τοῖσ Αἰγυπτίοισ τροχοῖσ αἰνίττεταί τι καὶ διδάσκει παραπλήσιον ἡ μεταβολὴ τοῦ σχήματοσ, ὡσ οὐδενὸσ ἑστῶτοσ τῶν ἀνθρωπίνων, ἀλλ’ ὅπωσ ἂν στρέφῃ καὶ ἀνελίττῃ τὸν βίον ἡμῶν ὁ θεόσ, ἀγαπᾶν καὶ δέχεσθαι προσῆκον, τὸ δὲ καθέζεσθαι προσκυνήσαντασ οἰωνισμὸν εἶναι λέγουσι τοῦ βεβαιότητα ταῖσ εὐχαῖσ καὶ διαμονὴν τοῖσ ἀγαθοῖσ ἐπιγίνεσθαι. (Plutarch, Numa, chapter 14 4:1)

    (플루타르코스, Numa, chapter 14 4:1)

  • τί δῆτα ἔχων στρέφῃ; (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 64:3)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 64:3)

유의어

  1. 돌다

  2. 꼬다

  3. 괴롭히다

  4. 꼬다

  5. 돌다

  6. 우회시키다

  7. to turn oneself

  8. 되돌아가다

  9. 두르다

  10. 꼬다

  11. to turn and change

  12. to twist oneself up with

  13. to be at large

  14. turned

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION