헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολύς

1/2군 변화 형용사; 불규칙 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολύς πολλή πολύ

형태분석: πολλ (어간) + ου (어미)

어원: the ionic declension pollo/s, h/, o/n is retained by the attic in all cases, except the nom. and acc. masc. and neut. Hom. uses both ionic and attic forms.

  1. 많은, 수많은
  2. 많은 양의
  1. many
  2. In general of extreme size or degree

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πολύς

많은 (이)가

πολλή

많은 (이)가

πολύ

많은 (것)가

속격 πολλοῦ

많은 (이)의

πολλῆς

많은 (이)의

πολλοῦ

많은 (것)의

여격 πολλῷ

많은 (이)에게

πολλῇ

많은 (이)에게

πολλῷ

많은 (것)에게

대격 πολύν

많은 (이)를

πολλήν

많은 (이)를

πολύ

많은 (것)를

호격
쌍수주/대/호 πολλώ

많은 (이)들이

πολλᾱ́

많은 (이)들이

πολλώ

많은 (것)들이

속/여 πολλοῖν

많은 (이)들의

πολλαῖν

많은 (이)들의

πολλοῖν

많은 (것)들의

복수주격 πολλοί

많은 (이)들이

πολλαί

많은 (이)들이

πολλά

많은 (것)들이

속격 πολλῶν

많은 (이)들의

πολλῶν

많은 (이)들의

πολλῶν

많은 (것)들의

여격 πολλοῖς

많은 (이)들에게

πολλαῖς

많은 (이)들에게

πολλοῖς

많은 (것)들에게

대격 πολλούς

많은 (이)들을

πολλᾱ́ς

많은 (이)들을

πολλά

많은 (것)들을

호격
원급 비교급 최상급
형용사 πολύς

πολλοῦ

많은 (이)의

πλειών

πλειονός

더 많은 (이)의

πλειστός

πλειστοῦ

가장 많은 (이)의

부사 πολλώς

πλειόν

πλειστά

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅτι Κύριοσ ὁ Θεόσ σου εὐλόγησέ σε, ὃν τρόπον ἐλάλησέ σοι, καὶ δανειεῖσ ἔθνεσι πολλοῖσ, σὺ δὲ οὐ δανειῇ, καὶ ἄρξεισ ἐθνῶν πολλῶν, σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσιν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 15:6)

    (70인역 성경, 신명기 15:6)

  • ἀνοίξαι σοι Κύριοσ τὸν θησαυρὸν αὐτοῦ τὸν ἀγαθόν, τὸν οὐρανόν, δοῦναι τὸν ὑετόν τῇ γῇ σου ἐπὶ καιροῦ αὐτοῦ. εὐλογήσαι πάντα τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου, καὶ δανειεῖσ ἔθνεσι πολλοῖσ, σὺ δὲ οὐ δανειῇ, καὶ ἄρξεισ σὺ ἐθνῶν πολλῶν, σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσι. (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:12)

    (70인역 성경, 신명기 28:12)

  • καὶ ἐν χρήμασι πολλοῖσ ἀπήλθοσαν εἰσ τοὺσ οἴκουσ αὐτῶν, καὶ κτήνη πολλὰ σφόδρα καὶ ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ σίδηρον καὶ ἱματισμὸν πολὺν διείλαντο τὴν προνομὴν τῶν ἐχθρῶν μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iosue 22:8)

    (70인역 성경, 여호수아기 22:8)

  • καὶ εἶπεν Ἰωνάθαν πρὸσ τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ. δεῦρο διαβῶμεν εἰσ Μεσσὰβ τῶν ἀπεριτμήτων τούτων, εἴτι ποιήσαι Κύριοσ ἡμῖν. ὅτι οὐκ ἔστι τῷ Κυρίῳ συνεχόμενον σῴζειν ἐν πολλοῖσ ἢ ἐν ὀλίγοισ. (Septuagint, Liber I Samuelis 14:6)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 14:6)

  • καὶ ἐβόησεν Ἀσὰ πρὸσ ΚύριοΘεὸν αὐτοῦ καὶ εἶπε. Κύριε, οὐκ ἀδυνατεῖ παρὰ σοὶ σώζειν ἐν πολλοῖσ καὶ ἐν ὀλίγοισ. κατίσχυσον ἡμᾶσ, Κύριε ὁ Θεὸσ ἡμῶν, ὅτι ἐπὶ σοὶ πεποίθαμεν καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου ἤλθομεν ἐπὶ τὸ πλῆθοσ τὸ πολὺ τοῦτο. Κύριε ὁ Θεὸσ ἡμῶν, μὴ κατισχυσάτω πρόσ σε ἄνθρωποσ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 14:11)

    (70인역 성경, 역대기 하권 14:11)

유의어

  1. 많은

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION