περιίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
περιίστημι
Structure:
περι
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to place round
- to bring round, to bring, round, to bring into
- to place round oneself
- to stand round about, rose around
- to stand round, encircle, surround, surround
- to come round, to come upon
- to come round, turn out, for the worse, was, reversed, it turned out, it came round
- to go round so as to avoid
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τέλοσ δὲ τοῦ χρόνου μῆκοσ λαμβάνοντοσ οὐκέτ’ ἀντεῖχεν ἡ τοῦ σώματοσ δύναμισ, ἀλλ’ ἐξελύθη καὶ κατεμαραίνετο τῆσ ψυχῆσ ἀλυούσησ διὰ τὴν ἀπορίαν καὶ παρελθεῖν μὲν εἰσ τὸ δωμάτιον οὐκ ἔφθη, περιΐστατο δ’ αὐτὴν, ὥσπερ ἐτύγχανεν, ἐν μέσῳ καθεζομένην λιποθυμία καὶ θάμβοσ ἀμήχανον, ἥ τε χρόα μεταβολὴν ἐλάμβανε καὶ τὴν φωνὴν ἐπέσχητο παντάπασιν. (Plutarch, Brutus, chapter 15 5:1)
- ἀκμαζούσησ δὲ τῆσ πρὸσ τὸν Νικίαν τοῦ Ἀλκιβιάδου διαφορᾶσ, καὶ γιγνομένησ ὀστρακοφορίασ, ἣν εἰώθει διὰ χρόνου τινὸσ ὁ δῆμοσ ποιεῖσθαι, ἕνα τῶν ὑπόπτων ἢ διὰ δόξαν ἄλλωσ ἢ πλοῦτον ἐπιφθόνων ἀνδρῶν τῷ ὀστράκῳ μεθιστὰσ εἰσ δέκα ἔτη, πολὺσ θόρυβοσ ἀμφοτέρουσ περιί̈στατο καὶ κίνδυνοσ, ὡσ θατέρου πάντωσ ὑποπεσουμένου τῷ ἐξοστρακισμῷ. (Plutarch, , chapter 11 1:1)
- ἀσπασαμένων δὲ τῶν παίδων τοὺσ γονεῖσ, τὸν μὲν Ἀρμενίων φυλακὴ περιΐστατο, τὸν δὲ Μακεδόνων. (Plutarch, Antony, chapter 54 6:1)
- ἐκ δὲ τοῦ δὶσ ἔμ’ εἰσελθεῖν ἀνάγκη περιίστατο καὶ τούτῳ πάλιν εἰσιέναι· (Demosthenes, Speeches 11-20, 277:1)
- εἰ μὲν οὖν, οἶμαι, κατ’ ἀρχὰσ εὐθὺσ ἐμνήσθη τοῦ Ἀριστείδου, οὐκ ἂν εἶχεν ἀφορμὴν τοῦ κατὰ τούτων λέγειν, ἀλλ’ ἅμα τ’ ἀπώλλυε τοὺσ λόγουσ τούτουσ καὶ τὸ πρᾶγμα εἰσ τοὐναντίον αὐτῷ περιίστατο, πρὸσ τὸ μηδ’ ὁτιοῦν ἀνύτειν πλέον. (Aristides, Aelius, Orationes, 186:1)
Synonyms
-
to place round
-
to bring round
-
to place round oneself
-
to stand round about
-
to stand round
-
to come round
- ἐπικυκλέω (to come round in turn upon)
- περινίσσομαι (to come round)
- περιέρχομαι (to come round)
- περίειμι (to come round to)
- περιβαίνω (to come round)
- ἔπειμι (to come upon)
- ἱκνέομαι (to come upon)
- ἵκω (come upon, upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- προσέρπω (to come to or upon)
- περιπίπτω (to come over or upon)
- περιήκω (to have come round)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- περιχωρέω (to come round to, come to in succession)
- εἴσειμι (to come upon, to enter)
- περιτέλλομαι (to go or come round, came round, go round)
- ἐφικνέομαι (to come upon, to visit, with)
- περιπηδάω (to leap round or upon)
- ἀπαντάω (to come upon, happen to)
- ἐπέρχομαι (to come suddenly upon)
- προσπίτνω (to come in, come upon the scene)
- ἀμφέρχομαι (to come round one, surround)
-
to come round
-
to go round so as to avoid
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)