καθάπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθάπτω
καθάψω
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ά̔πτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to fasten, fix or put upon, fastened
- to dress, clothe
- to lay hold of
- do, accost or address, assailing or attacking . ., to accost or assail
- to assail, attack, upbraid, appealing to
- to lay hold of
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κισσοῦ δ’ ἄλλοτε κλῶν’ εὐρυρρίζου καπέτοισιν, πολλάκι δὲ στέφοσ αὐτὸ κορυμβηλοῖο φυτεύσαισ Θρασκίω ἢ ἀργωπὸν ἠὲ κλαδέεσσι πλανήτην βλαστοδρεπῆ δὲ χυτοῖο καεὶσ μίαν ὄρσεο κόρσην, σπεῖραν ὑπὸ σπυρίδεσσι νεοπλέκτοιοι καθάπτων, ὄφρα δύο κροκόωντεσ ἐπιζυγέοντε κορύμβοι μέσφα συνωρίζωσιν ὑπερφιάλοιο μετώπου, χλωροῖσ ἀμφοτέρωθεν ἐπηρεφέεσ πετάλοισιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 2:1)
- τὰ δὲ δίκτυα τεινέτω ἐν ἀπέδοισ, ἐμβαλλέτω δὲ τὰ ἐνόδια εἰσ τὰσ ὁδούσ, καὶ ἐκ τῶν τριμμῶν εἰσ τὰ συμφέροντα, καθάπτων τοὺσ περιδρόμουσ ἐπὶ τὴν γῆν, τὰ ἀκρωλένια συνάγων, πηγνύων τὰσ σχαλίδασ μεταξὺ τῶν σαρδόνων, ἐπὶ ἄκρασ ἐπιβάλλων τοὺσ ἐπιδρόμουσ καὶ τὰ παράδρομα συμφράττων. (Xenophon, Minor Works, , chapter 6 11:1)
- ἀλλ’ ὁ μὲν τοῦ τραχήλου καθάπτων καὶ τὴν ὀσφῦν μου καὶ τοὺσ ὤμουσ καταρτίζων ὠφελεῖ με καὶ ὁ ἀλείπτησ καλῶσ ποιῶν λέγει "ἆρον ὕπερον ἀμφοτέραισ" καὶ ὅσῳ βαρύτερόσ ἐστιν ἐκεῖνοσ, τοσούτῳ μᾶλλον ὠφελοῦμαι ἐγώ· (Epictetus, Works, book 3, 10:2)
Synonyms
-
to fasten
-
to dress
-
to lay hold of
- πιέζω (to lay hold of, by)
- ἐπιδράσσομαι (to lay hold of)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of in turn)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of, attack)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- κατατίθημι (to lay up, lay by)
- ἐπιβάλλω (to lay on, to lay on)
- ἐμβάλλω (to lay)
- τιταίνω (to stretch out, was holding, out)
- ἀντιλαμβάνω (to lay hold of, to gain or reach)
- σχέθω (to hold)
- προτίθημι (to hold out)
- προτείνω (to hold out)
- ἀνατείνω (to hold up)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀντέχω (to hold out)
- ἐπιμαίομαι (to lay hold of, grasp, he clutched)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)
-
do
- μεταυδάω (to accost, address)
- κικλήσκω (to accost, address)
- προσεννέπω (to address, accost, I address)
- προσμυθέομαι (to address, accost)
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- προσερέω (to speak to, address, accost)
- προσαυδάω (to speak to, address, accost)
- προσεῖπον (to speak to, to address, accost)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- προσφωνέω (to call or speak to, address, accost)
-
to assail
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
-
to lay hold of
- ἐπιδράσσομαι (to lay hold of)
- πιέζω (to lay hold of, by)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of in turn)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of, attack)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- κατατίθημι (to lay up, lay by)
- ἐπιβάλλω (to lay on, to lay on)
- ἐμβάλλω (to lay)
- τιταίνω (to stretch out, was holding, out)
- ἀντιλαμβάνω (to lay hold of, to gain or reach)
- προτίθημι (to hold out)
- προτείνω (to hold out)
- σχέθω (to hold)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀντέχω (to hold out)
- ἀνατείνω (to hold up)
- ἐπιμαίομαι (to lay hold of, grasp, he clutched)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)
Derived
- ἀνάπτω (bind or make fast to, moor, form a close connection with)
- ἅπτω (I kindle, set on fire, fasten fire to)
- ἀφάπτω (to fasten from or upon, to tie, on a string)
- ἐνάπτω (to bind on or to, to be fitted with, clad in)
- ἐναφάπτω (to fasten up in)
- ἐξάπτω (to fasten from, to, to let)
- ἐφάπτω (to bind on, to lay hold of, to lay hold of)
- παράπτω (to fasten beside, fitted to, plied)
- περιάπτω (to tie, fasten, hang about or upon)
- περικαθάπτω (to fasten or hang on all round)
- προσάπτω (to fasten or attach to, attribute, to fix upon)
- συνάπτω (I join together, connect.)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in, to join)
- ὑφάπτω (to set on fire from underneath, to inflame unperceived)