φυλάσσω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φυλάσσω
φυλάξω
ἐφύλαξα
πεφύλακα
πεφύλαγμαι
ἐφυλάχθην
Structure:
φυλάσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root FULAK
Sense
- I watch, guard, protect, defend
- I lie in wait, ambush
- I watch for, wait for
- I maintain, preserve, cherish
- I am on guard against, am wary, shun, avoid
- (middle) I take heed, take care, am on guard
- (middle) I keep in mind, remember
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἦ μὴν φυλάξειν τὰσ συνθήκασ, μηδὲ ἀπαρνήσεσθαι τότε ἤδη, τούτων γενομένων. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 49:7)
- καὶ γὰρ τὰ κατὰ τὴν Αἴγυπτον αὐτοῖσ ἐνεχείρισε φρούρια πιστῶσ ἅμα καὶ γενναίωσ φυλάξειν ὑπολαμβάνων, καὶ Κυρήνησ ἐγκρατῶσ ἄρχειν βουλόμενοσ καὶ τῶν ἄλλων τῶν ἐν τῇ Λιβύῃ πόλεων εἰσ αὐτὰσ μέροσ Ιοὐδαίων ἔπεμψε κατοικῆσον. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 48:2)
- Τουρπιλιανὸν δέ, γέροντα γυμνὸν καί ἄνοπλον, λόγου μεταλαβεῖν οὐδὲν ἐκώλυεν, εἴ τισ ἣν ἐπαγγέλλεται μετριότητα τοῖσ πράγμασιν ἔργῳ φυλάξειν ἔμελλε. (Plutarch, Galba, chapter 15 2:1)
- ἀναστὰσ δὲ ὁ Κάτων οὐδενὸσ ἂν προσδοκήσαντοσ ἐπῄνεσε τὴν γνώμην καὶ συνεβούλευσε πᾶσαν ἀρχὴν ὡσ ἀναρχίασ κρείττονα, Πομπήϊον δὲ καὶ προσδοκᾶν ἄριστα τοῖσ παροῦσι χρήσεσθαι πράγμασι καὶ φυλάξειν διαπιστευθέντα τὴν πόλιν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 47 3:2)
- ὁ δὲ Τύλλοσ, εἰπὼν ὡσ οὐδὲν ἀρετῇ λειπόμενον αὑτοῦ τὸν Μάρκιον ὁρᾷ, τύχῃ δὲ βελτίονι κεχρημένον ἐν ταῖσ μάχαισ ἁπάσαισ, ἐκέλευσεν ἡγεῖσθαι τῶν ἐξιόντων, αὐτὸσ δὲ τάσ τε πόλεισ ὑπομένων φυλάξειν καὶ τοῖσ στρατευομένοισ ὑπουργήσειν τὰ πρόσφορα, μᾶλλον οὖν ἐπιρρωσθεὶσ ὁ Μάρκιοσ ἐχώρει πρῶτον ἐπὶ Κίρκαιον, πόλιν ἀποικίδα Ῥωμαίων, καὶ ταύτην ἐνδοῦσαν ἑκουσίωσ οὐδὲν ἠδίκησε. (Plutarch, Lives, chapter 28 1:3)
Synonyms
-
I watch
-
I lie in wait
-
I watch for
-
I am on guard against
-
I take heed
- ἀκηδέω (to take no care for, no heed of)
- προτιμάω (to care for, take heed of, reck of)
- τηρέω (to watch over, take care of, guard)
- ἀλέγω (to heed, regard, respect)
- καταμελέω (to take no care of, to pay no heed, be heedless)
- ἀλεγίζω (to trouble oneself about, to care for, to take heed)
- ἐμπάζομαι (to busy oneself about, take heed of, care for)
- ὄθομαι (to care for, take heed, regard)
- εἰσοράω (to take care)
- τηρέω (to take care that)
- παρατηρέω (to take care)
- ἐντρέπω (to take care that)
- διευλαβέομαι (to take good heed to, beware of, be on one's guard against)
- ἀφροντιστέω (to have no care of, pay no heed to)
-
I keep in mind
Derived
- διαφυλάσσω (to watch closely, guard carefully, to guard for oneself)
- ἐκφυλάσσω (to watch carefully)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- προφυλάσσω (to keep guard before, to guard, to keep guard over)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)