ἀμφιέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀμφιέπω
Structure:
ἀμφ
(Prefix)
+
έ̔π
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Forms such as a)mfi/epon or a)/mfepon could be interpreted as either imperfect or as second aorist.
Sense
- to go about, be all round, encompass
- to be busy about, look after, to do honour or reverence to
- to tend, to guard, protect
- to court
- with good heed, heedfully, carefully
- to follow and crowd round
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὧσ δὲ καὶ ὧλλοι ἀθάνατοι μάκαρεσ δεινὴν θεὸν ἀμφιέπουσιν. (Apollodorus, Argonautica, book 1 19:14)
- κωμικὸν ἀμφιέπω Θάλεια μέλοσ, ἔργα δὲ φωτῶν οὐχ ὁσίων θυμέλῃσι φιλοκροτάλοισιν ἀθύρω. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 505 1:2)
- βαιὸσ δ’ ἀμφιέπει λίθοσ ἄντυγασ Ἠριγενείησ ὡρονόμῳ σοφίῃ καὶ σκιόεντι τύπῳ. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 8072)
- ὃσ καὶ γῆρασ ἔθηκεν ἑοῖσ μόχθοισιν ἐλαφρὸν ἡμέτερον, καὶ νῦν ἀμφιέπει θυσίαισ. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 8, chapter 762)
- εἰσ τὸν αὐτόν Μαρτινιανοῦ σῆμα μεγακλέοσ, εἲ τιν’ ἀκούεισ Καππαδοκῶν Ῥώμησ πρόθρονον εὐγενέων, παντοίαισ ἀρετῇσι κεκασμένον, ἀλλὰ κόνιν περ ἁζόμενοι στήλην καὶ τάφον ἀμφιέπειν. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 8, chapter 1161)
Synonyms
-
to go about
-
to be busy about
-
to tend
-
to court
-
to follow and crowd round
Derived
- ἕπομαι ( I follow, obey, I stand by)
- ἕπω (to be about, be busy with, busy with)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μεθέπω (to follow after, follow closely, to follow with the eyes)
- παρέπομαι (to follow along side, follow close)
- συμμεθέπω (to sway jointly)
- συμπαρέπομαι (to go along with, accompany)
- συνέπομαι (to follow along with, follow closely, remained)
- συνεφέπομαι (to follow together, with)