헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμφιέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμφιέπω

형태분석: ἀμφ (접두사) + έ̔π (어간) + ω (인칭어미)

어원: Forms such as a)mfi/epon or a)/mfepon could be interpreted as either imperfect or as second aorist.

  1. 둘러싸다, 포위하다, 에워싸다, 봉쇄하다
  2. 돌보다, 보다, 지켜보다, 보살피다
  3. 보호하다, 지키다, 보존하다, 방어하다
  4. 구애하다, 공적 자리에 앉다
  1. to go about, be all round, encompass
  2. to be busy about, look after, to do honour or reverence to
  3. to tend, to guard, protect
  4. to court
  5. with good heed, heedfully, carefully
  6. to follow and crowd round

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμφέπω

(나는) 둘러싼다

ἀμφέπεις

(너는) 둘러싼다

ἀμφέπει

(그는) 둘러싼다

쌍수 ἀμφέπετον

(너희 둘은) 둘러싼다

ἀμφέπετον

(그 둘은) 둘러싼다

복수 ἀμφέπομεν

(우리는) 둘러싼다

ἀμφέπετε

(너희는) 둘러싼다

ἀμφέπουσιν*

(그들은) 둘러싼다

접속법단수 ἀμφέπω

(나는) 둘러싸자

ἀμφέπῃς

(너는) 둘러싸자

ἀμφέπῃ

(그는) 둘러싸자

쌍수 ἀμφέπητον

(너희 둘은) 둘러싸자

ἀμφέπητον

(그 둘은) 둘러싸자

복수 ἀμφέπωμεν

(우리는) 둘러싸자

ἀμφέπητε

(너희는) 둘러싸자

ἀμφέπωσιν*

(그들은) 둘러싸자

기원법단수 ἀμφέποιμι

(나는) 둘러싸기를 (바라다)

ἀμφέποις

(너는) 둘러싸기를 (바라다)

ἀμφέποι

(그는) 둘러싸기를 (바라다)

쌍수 ἀμφέποιτον

(너희 둘은) 둘러싸기를 (바라다)

ἀμφεποίτην

(그 둘은) 둘러싸기를 (바라다)

복수 ἀμφέποιμεν

(우리는) 둘러싸기를 (바라다)

ἀμφέποιτε

(너희는) 둘러싸기를 (바라다)

ἀμφέποιεν

(그들은) 둘러싸기를 (바라다)

명령법단수 ἀμφέπε

(너는) 둘러싸라

ἀμφεπέτω

(그는) 둘러싸라

쌍수 ἀμφέπετον

(너희 둘은) 둘러싸라

ἀμφεπέτων

(그 둘은) 둘러싸라

복수 ἀμφέπετε

(너희는) 둘러싸라

ἀμφεπόντων, ἀμφεπέτωσαν

(그들은) 둘러싸라

부정사 ἀμφέπειν

둘러싸는 것

분사 남성여성중성
ἀμφεπων

ἀμφεποντος

ἀμφεπουσα

ἀμφεπουσης

ἀμφεπον

ἀμφεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμφέπομαι

(나는) 둘러싸여진다

ἀμφέπει, ἀμφέπῃ

(너는) 둘러싸여진다

ἀμφέπεται

(그는) 둘러싸여진다

쌍수 ἀμφέπεσθον

(너희 둘은) 둘러싸여진다

ἀμφέπεσθον

(그 둘은) 둘러싸여진다

복수 ἀμφεπόμεθα

(우리는) 둘러싸여진다

ἀμφέπεσθε

(너희는) 둘러싸여진다

ἀμφέπονται

(그들은) 둘러싸여진다

접속법단수 ἀμφέπωμαι

(나는) 둘러싸여지자

ἀμφέπῃ

(너는) 둘러싸여지자

ἀμφέπηται

(그는) 둘러싸여지자

쌍수 ἀμφέπησθον

(너희 둘은) 둘러싸여지자

ἀμφέπησθον

(그 둘은) 둘러싸여지자

복수 ἀμφεπώμεθα

(우리는) 둘러싸여지자

ἀμφέπησθε

(너희는) 둘러싸여지자

ἀμφέπωνται

(그들은) 둘러싸여지자

기원법단수 ἀμφεποίμην

(나는) 둘러싸여지기를 (바라다)

ἀμφέποιο

(너는) 둘러싸여지기를 (바라다)

ἀμφέποιτο

(그는) 둘러싸여지기를 (바라다)

쌍수 ἀμφέποισθον

(너희 둘은) 둘러싸여지기를 (바라다)

ἀμφεποίσθην

(그 둘은) 둘러싸여지기를 (바라다)

복수 ἀμφεποίμεθα

(우리는) 둘러싸여지기를 (바라다)

ἀμφέποισθε

(너희는) 둘러싸여지기를 (바라다)

ἀμφέποιντο

(그들은) 둘러싸여지기를 (바라다)

명령법단수 ἀμφέπου

(너는) 둘러싸여져라

ἀμφεπέσθω

(그는) 둘러싸여져라

쌍수 ἀμφέπεσθον

(너희 둘은) 둘러싸여져라

ἀμφεπέσθων

(그 둘은) 둘러싸여져라

복수 ἀμφέπεσθε

(너희는) 둘러싸여져라

ἀμφεπέσθων, ἀμφεπέσθωσαν

(그들은) 둘러싸여져라

부정사 ἀμφέπεσθαι

둘러싸여지는 것

분사 남성여성중성
ἀμφεπομενος

ἀμφεπομενου

ἀμφεπομενη

ἀμφεπομενης

ἀμφεπομενον

ἀμφεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμφῆπον

(나는) 둘러싸고 있었다

ἀμφῆπες

(너는) 둘러싸고 있었다

ἀμφῆπεν*

(그는) 둘러싸고 있었다

쌍수 ἀμφήπετον

(너희 둘은) 둘러싸고 있었다

ἀμφηπέτην

(그 둘은) 둘러싸고 있었다

복수 ἀμφήπομεν

(우리는) 둘러싸고 있었다

ἀμφήπετε

(너희는) 둘러싸고 있었다

ἀμφῆπον

(그들은) 둘러싸고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμφηπόμην

(나는) 둘러싸여지고 있었다

ἀμφήπου

(너는) 둘러싸여지고 있었다

ἀμφήπετο

(그는) 둘러싸여지고 있었다

쌍수 ἀμφήπεσθον

(너희 둘은) 둘러싸여지고 있었다

ἀμφηπέσθην

(그 둘은) 둘러싸여지고 있었다

복수 ἀμφηπόμεθα

(우리는) 둘러싸여지고 있었다

ἀμφήπεσθε

(너희는) 둘러싸여지고 있었다

ἀμφήποντο

(그들은) 둘러싸여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τίσ δ’ οὗτοσ ἀμφὶ μνῆμα τὸ Ζήθου περᾷ καταβόστρυχοσ, ὄμμασι γοργὸσ εἰσιδεῖν νεανίασ, λοχαγόσ, ὡσ ὄχλοσ νιν ὑστέρῳ ποδὶ πάνοπλοσ ἀμφέπει; (Euripides, Phoenissae, episode, lyric 1:1)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric 1:1)

  • θεμιστεῖον ὃσ ἀμφέπει σκᾶπτον ἐν πολυμάλῳ Σικελίᾳ, δρέπων μὲν κορυφὰσ ἀρετᾶν ἄπο πασᾶν, ἀγλαί̈ζεται δὲ καὶ μουσικᾶσ ἐν ἀώτῳ, οἱᾶ παίζομεν φίλαν ἄνδρεσ ἀμφὶ θαμὰ τράπεζαν. (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 1 3:1)

    (핀다르, Odes, olympian odes, olympian 1 3:1)

  • τὰν Ιἕρων καθαρῷ σκάπτῳ διέπων, ἄρτια μηδόμενοσ, φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα, λευκίππου τε θυγατρὸσ ἑορτάν, καὶ Ζηνὸσ Αἰτναίου κράτοσ. (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 6 29:2)

    (핀다르, Odes, olympian odes, olympian 6 29:2)

  • ἢ σὺν ὀρθαῖσ κιόνεσσιν δεσποσύναισιν ἐρειδομένα μόχθον ἄλλοισ ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν, ἑὸν ἐρημώσαισα χῶρον. (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 4 82:2)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 4 82:2)

  • ὃ καὶ βαρειᾶν νόσων ἀκέσματ’ ἄνδρεσσι καὶ γυναιξὶ νέμει, πόρεν τε κίθαριν, δίδωσί τε Μοῖσαν οἷσ ἂν ἐθέλῃ, ἀπόλεμον ἀγαγὼν ἐσ πραπίδασ εὐνομίαν, μυχόν τ’ ἀμφέπει μαντήϊον· (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 5 15:1)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 5 15:1)

유의어

  1. 둘러싸다

  2. 돌보다

  3. 보호하다

  4. 구애하다

  5. to follow and crowd round

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION