헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φυλάσσω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φυλάσσω φυλάξω ἐφύλαξα πεφύλακα πεφύλαγμαι ἐφυλάχθην

형태분석: φυλάσς (어간) + ω (인칭어미)

어원: Root FULAK

  1. 보호하다, 지키다, 방어하다
  2. 매복하다
  3. 지켜보다, 망보다, 감시하다
  4. 유지하다, 보존하다
  5. 피하다, 회피하다, 신중하다
  6. 신경쓰다, 주의하다
  7. 기억하다, 마음에 새기다
  1. I watch, guard, protect, defend
  2. I lie in wait, ambush
  3. I watch for, wait for
  4. I maintain, preserve, cherish
  5. I am on guard against, am wary, shun, avoid
  6. (middle) I take heed, take care, am on guard
  7. (middle) I keep in mind, remember

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυλάσσω

(나는) 보호한다

φυλάσσεις

(너는) 보호한다

φυλάσσει

(그는) 보호한다

쌍수 φυλάσσετον

(너희 둘은) 보호한다

φυλάσσετον

(그 둘은) 보호한다

복수 φυλάσσομεν

(우리는) 보호한다

φυλάσσετε

(너희는) 보호한다

φυλάσσουσιν*

(그들은) 보호한다

접속법단수 φυλάσσω

(나는) 보호하자

φυλάσσῃς

(너는) 보호하자

φυλάσσῃ

(그는) 보호하자

쌍수 φυλάσσητον

(너희 둘은) 보호하자

φυλάσσητον

(그 둘은) 보호하자

복수 φυλάσσωμεν

(우리는) 보호하자

φυλάσσητε

(너희는) 보호하자

φυλάσσωσιν*

(그들은) 보호하자

기원법단수 φυλάσσοιμι

(나는) 보호하기를 (바라다)

φυλάσσοις

(너는) 보호하기를 (바라다)

φυλάσσοι

(그는) 보호하기를 (바라다)

쌍수 φυλάσσοιτον

(너희 둘은) 보호하기를 (바라다)

φυλασσοίτην

(그 둘은) 보호하기를 (바라다)

복수 φυλάσσοιμεν

(우리는) 보호하기를 (바라다)

φυλάσσοιτε

(너희는) 보호하기를 (바라다)

φυλάσσοιεν

(그들은) 보호하기를 (바라다)

명령법단수 φύλασσε

(너는) 보호해라

φυλασσέτω

(그는) 보호해라

쌍수 φυλάσσετον

(너희 둘은) 보호해라

φυλασσέτων

(그 둘은) 보호해라

복수 φυλάσσετε

(너희는) 보호해라

φυλασσόντων, φυλασσέτωσαν

(그들은) 보호해라

부정사 φυλάσσειν

보호하는 것

분사 남성여성중성
φυλασσων

φυλασσοντος

φυλασσουσα

φυλασσουσης

φυλασσον

φυλασσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυλάσσομαι

(나는) 보호된다

φυλάσσει, φυλάσσῃ

(너는) 보호된다

φυλάσσεται

(그는) 보호된다

쌍수 φυλάσσεσθον

(너희 둘은) 보호된다

φυλάσσεσθον

(그 둘은) 보호된다

복수 φυλασσόμεθα

(우리는) 보호된다

φυλάσσεσθε

(너희는) 보호된다

φυλάσσονται

(그들은) 보호된다

접속법단수 φυλάσσωμαι

(나는) 보호되자

φυλάσσῃ

(너는) 보호되자

φυλάσσηται

(그는) 보호되자

쌍수 φυλάσσησθον

(너희 둘은) 보호되자

φυλάσσησθον

(그 둘은) 보호되자

복수 φυλασσώμεθα

(우리는) 보호되자

φυλάσσησθε

(너희는) 보호되자

φυλάσσωνται

(그들은) 보호되자

기원법단수 φυλασσοίμην

(나는) 보호되기를 (바라다)

φυλάσσοιο

(너는) 보호되기를 (바라다)

φυλάσσοιτο

(그는) 보호되기를 (바라다)

쌍수 φυλάσσοισθον

(너희 둘은) 보호되기를 (바라다)

φυλασσοίσθην

(그 둘은) 보호되기를 (바라다)

복수 φυλασσοίμεθα

(우리는) 보호되기를 (바라다)

φυλάσσοισθε

(너희는) 보호되기를 (바라다)

φυλάσσοιντο

(그들은) 보호되기를 (바라다)

명령법단수 φυλάσσου

(너는) 보호되어라

φυλασσέσθω

(그는) 보호되어라

쌍수 φυλάσσεσθον

(너희 둘은) 보호되어라

φυλασσέσθων

(그 둘은) 보호되어라

복수 φυλάσσεσθε

(너희는) 보호되어라

φυλασσέσθων, φυλασσέσθωσαν

(그들은) 보호되어라

부정사 φυλάσσεσθαι

보호되는 것

분사 남성여성중성
φυλασσομενος

φυλασσομενου

φυλασσομενη

φυλασσομενης

φυλασσομενον

φυλασσομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυλάξω

(나는) 보호하겠다

φυλάξεις

(너는) 보호하겠다

φυλάξει

(그는) 보호하겠다

쌍수 φυλάξετον

(너희 둘은) 보호하겠다

φυλάξετον

(그 둘은) 보호하겠다

복수 φυλάξομεν

(우리는) 보호하겠다

φυλάξετε

(너희는) 보호하겠다

φυλάξουσιν*

(그들은) 보호하겠다

기원법단수 φυλάξοιμι

(나는) 보호하겠기를 (바라다)

φυλάξοις

(너는) 보호하겠기를 (바라다)

φυλάξοι

(그는) 보호하겠기를 (바라다)

쌍수 φυλάξοιτον

(너희 둘은) 보호하겠기를 (바라다)

φυλαξοίτην

(그 둘은) 보호하겠기를 (바라다)

복수 φυλάξοιμεν

(우리는) 보호하겠기를 (바라다)

φυλάξοιτε

(너희는) 보호하겠기를 (바라다)

φυλάξοιεν

(그들은) 보호하겠기를 (바라다)

부정사 φυλάξειν

보호할 것

분사 남성여성중성
φυλαξων

φυλαξοντος

φυλαξουσα

φυλαξουσης

φυλαξον

φυλαξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυλάξομαι

(나는) 보호되겠다

φυλάξει, φυλάξῃ

(너는) 보호되겠다

φυλάξεται

(그는) 보호되겠다

쌍수 φυλάξεσθον

(너희 둘은) 보호되겠다

φυλάξεσθον

(그 둘은) 보호되겠다

복수 φυλαξόμεθα

(우리는) 보호되겠다

φυλάξεσθε

(너희는) 보호되겠다

φυλάξονται

(그들은) 보호되겠다

기원법단수 φυλαξοίμην

(나는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλάξοιο

(너는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλάξοιτο

(그는) 보호되겠기를 (바라다)

쌍수 φυλάξοισθον

(너희 둘은) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαξοίσθην

(그 둘은) 보호되겠기를 (바라다)

복수 φυλαξοίμεθα

(우리는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλάξοισθε

(너희는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλάξοιντο

(그들은) 보호되겠기를 (바라다)

부정사 φυλάξεσθαι

보호될 것

분사 남성여성중성
φυλαξομενος

φυλαξομενου

φυλαξομενη

φυλαξομενης

φυλαξομενον

φυλαξομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυλαχθήσομαι

(나는) 보호되겠다

φυλαχθήσῃ

(너는) 보호되겠다

φυλαχθήσεται

(그는) 보호되겠다

쌍수 φυλαχθήσεσθον

(너희 둘은) 보호되겠다

φυλαχθήσεσθον

(그 둘은) 보호되겠다

복수 φυλαχθησόμεθα

(우리는) 보호되겠다

φυλαχθήσεσθε

(너희는) 보호되겠다

φυλαχθήσονται

(그들은) 보호되겠다

기원법단수 φυλαχθησοίμην

(나는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαχθήσοιο

(너는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαχθήσοιτο

(그는) 보호되겠기를 (바라다)

쌍수 φυλαχθήσοισθον

(너희 둘은) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαχθησοίσθην

(그 둘은) 보호되겠기를 (바라다)

복수 φυλαχθησοίμεθα

(우리는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαχθήσοισθε

(너희는) 보호되겠기를 (바라다)

φυλαχθήσοιντο

(그들은) 보호되겠기를 (바라다)

부정사 φυλαχθήσεσθαι

보호될 것

분사 남성여성중성
φυλαχθησομενος

φυλαχθησομενου

φυλαχθησομενη

φυλαχθησομενης

φυλαχθησομενον

φυλαχθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφύλασσον

(나는) 보호하고 있었다

ἐφύλασσες

(너는) 보호하고 있었다

ἐφύλασσεν*

(그는) 보호하고 있었다

쌍수 ἐφυλάσσετον

(너희 둘은) 보호하고 있었다

ἐφυλασσέτην

(그 둘은) 보호하고 있었다

복수 ἐφυλάσσομεν

(우리는) 보호하고 있었다

ἐφυλάσσετε

(너희는) 보호하고 있었다

ἐφύλασσον

(그들은) 보호하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφυλασσόμην

(나는) 보호되고 있었다

ἐφυλάσσου

(너는) 보호되고 있었다

ἐφυλάσσετο

(그는) 보호되고 있었다

쌍수 ἐφυλάσσεσθον

(너희 둘은) 보호되고 있었다

ἐφυλασσέσθην

(그 둘은) 보호되고 있었다

복수 ἐφυλασσόμεθα

(우리는) 보호되고 있었다

ἐφυλάσσεσθε

(너희는) 보호되고 있었다

ἐφυλάσσοντο

(그들은) 보호되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφύλαξα

(나는) 보호했다

ἐφύλαξας

(너는) 보호했다

ἐφύλαξεν*

(그는) 보호했다

쌍수 ἐφυλάξατον

(너희 둘은) 보호했다

ἐφυλαξάτην

(그 둘은) 보호했다

복수 ἐφυλάξαμεν

(우리는) 보호했다

ἐφυλάξατε

(너희는) 보호했다

ἐφύλαξαν

(그들은) 보호했다

접속법단수 φυλάξω

(나는) 보호했자

φυλάξῃς

(너는) 보호했자

φυλάξῃ

(그는) 보호했자

쌍수 φυλάξητον

(너희 둘은) 보호했자

φυλάξητον

(그 둘은) 보호했자

복수 φυλάξωμεν

(우리는) 보호했자

φυλάξητε

(너희는) 보호했자

φυλάξωσιν*

(그들은) 보호했자

기원법단수 φυλάξαιμι

(나는) 보호했기를 (바라다)

φυλάξαις

(너는) 보호했기를 (바라다)

φυλάξαι

(그는) 보호했기를 (바라다)

쌍수 φυλάξαιτον

(너희 둘은) 보호했기를 (바라다)

φυλαξαίτην

(그 둘은) 보호했기를 (바라다)

복수 φυλάξαιμεν

(우리는) 보호했기를 (바라다)

φυλάξαιτε

(너희는) 보호했기를 (바라다)

φυλάξαιεν

(그들은) 보호했기를 (바라다)

명령법단수 φύλαξον

(너는) 보호했어라

φυλαξάτω

(그는) 보호했어라

쌍수 φυλάξατον

(너희 둘은) 보호했어라

φυλαξάτων

(그 둘은) 보호했어라

복수 φυλάξατε

(너희는) 보호했어라

φυλαξάντων

(그들은) 보호했어라

부정사 φυλάξαι

보호했는 것

분사 남성여성중성
φυλαξᾱς

φυλαξαντος

φυλαξᾱσα

φυλαξᾱσης

φυλαξαν

φυλαξαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφυλαξάμην

(나는) 보호되었다

ἐφυλάξω

(너는) 보호되었다

ἐφυλάξατο

(그는) 보호되었다

쌍수 ἐφυλάξασθον

(너희 둘은) 보호되었다

ἐφυλαξάσθην

(그 둘은) 보호되었다

복수 ἐφυλαξάμεθα

(우리는) 보호되었다

ἐφυλάξασθε

(너희는) 보호되었다

ἐφυλάξαντο

(그들은) 보호되었다

접속법단수 φυλάξωμαι

(나는) 보호되었자

φυλάξῃ

(너는) 보호되었자

φυλάξηται

(그는) 보호되었자

쌍수 φυλάξησθον

(너희 둘은) 보호되었자

φυλάξησθον

(그 둘은) 보호되었자

복수 φυλαξώμεθα

(우리는) 보호되었자

φυλάξησθε

(너희는) 보호되었자

φυλάξωνται

(그들은) 보호되었자

기원법단수 φυλαξαίμην

(나는) 보호되었기를 (바라다)

φυλάξαιο

(너는) 보호되었기를 (바라다)

φυλάξαιτο

(그는) 보호되었기를 (바라다)

쌍수 φυλάξαισθον

(너희 둘은) 보호되었기를 (바라다)

φυλαξαίσθην

(그 둘은) 보호되었기를 (바라다)

복수 φυλαξαίμεθα

(우리는) 보호되었기를 (바라다)

φυλάξαισθε

(너희는) 보호되었기를 (바라다)

φυλάξαιντο

(그들은) 보호되었기를 (바라다)

명령법단수 φύλαξαι

(너는) 보호되었어라

φυλαξάσθω

(그는) 보호되었어라

쌍수 φυλάξασθον

(너희 둘은) 보호되었어라

φυλαξάσθων

(그 둘은) 보호되었어라

복수 φυλάξασθε

(너희는) 보호되었어라

φυλαξάσθων

(그들은) 보호되었어라

부정사 φυλάξεσθαι

보호되었는 것

분사 남성여성중성
φυλαξαμενος

φυλαξαμενου

φυλαξαμενη

φυλαξαμενης

φυλαξαμενον

φυλαξαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφυλάχθην

(나는) 보호되었다

ἐφυλάχθης

(너는) 보호되었다

ἐφυλάχθη

(그는) 보호되었다

쌍수 ἐφυλάχθητον

(너희 둘은) 보호되었다

ἐφυλαχθήτην

(그 둘은) 보호되었다

복수 ἐφυλάχθημεν

(우리는) 보호되었다

ἐφυλάχθητε

(너희는) 보호되었다

ἐφυλάχθησαν

(그들은) 보호되었다

접속법단수 φυλάχθω

(나는) 보호되었자

φυλάχθῃς

(너는) 보호되었자

φυλάχθῃ

(그는) 보호되었자

쌍수 φυλάχθητον

(너희 둘은) 보호되었자

φυλάχθητον

(그 둘은) 보호되었자

복수 φυλάχθωμεν

(우리는) 보호되었자

φυλάχθητε

(너희는) 보호되었자

φυλάχθωσιν*

(그들은) 보호되었자

기원법단수 φυλαχθείην

(나는) 보호되었기를 (바라다)

φυλαχθείης

(너는) 보호되었기를 (바라다)

φυλαχθείη

(그는) 보호되었기를 (바라다)

쌍수 φυλαχθείητον

(너희 둘은) 보호되었기를 (바라다)

φυλαχθειήτην

(그 둘은) 보호되었기를 (바라다)

복수 φυλαχθείημεν

(우리는) 보호되었기를 (바라다)

φυλαχθείητε

(너희는) 보호되었기를 (바라다)

φυλαχθείησαν

(그들은) 보호되었기를 (바라다)

명령법단수 φυλάχθητι

(너는) 보호되었어라

φυλαχθήτω

(그는) 보호되었어라

쌍수 φυλάχθητον

(너희 둘은) 보호되었어라

φυλαχθήτων

(그 둘은) 보호되었어라

복수 φυλάχθητε

(너희는) 보호되었어라

φυλαχθέντων

(그들은) 보호되었어라

부정사 φυλαχθῆναι

보호되었는 것

분사 남성여성중성
φυλαχθεις

φυλαχθεντος

φυλαχθεισα

φυλαχθεισης

φυλαχθεν

φυλαχθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πεφύλακα

(나는) 보호했다

πεφύλακας

(너는) 보호했다

πεφύλακεν*

(그는) 보호했다

쌍수 πεφυλάκατον

(너희 둘은) 보호했다

πεφυλάκατον

(그 둘은) 보호했다

복수 πεφυλάκαμεν

(우리는) 보호했다

πεφυλάκατε

(너희는) 보호했다

πεφυλάκᾱσιν*

(그들은) 보호했다

접속법단수 πεφυλάκω

(나는) 보호했자

πεφυλάκῃς

(너는) 보호했자

πεφυλάκῃ

(그는) 보호했자

쌍수 πεφυλάκητον

(너희 둘은) 보호했자

πεφυλάκητον

(그 둘은) 보호했자

복수 πεφυλάκωμεν

(우리는) 보호했자

πεφυλάκητε

(너희는) 보호했자

πεφυλάκωσιν*

(그들은) 보호했자

기원법단수 πεφυλάκοιμι

(나는) 보호했기를 (바라다)

πεφυλάκοις

(너는) 보호했기를 (바라다)

πεφυλάκοι

(그는) 보호했기를 (바라다)

쌍수 πεφυλάκοιτον

(너희 둘은) 보호했기를 (바라다)

πεφυλακοίτην

(그 둘은) 보호했기를 (바라다)

복수 πεφυλάκοιμεν

(우리는) 보호했기를 (바라다)

πεφυλάκοιτε

(너희는) 보호했기를 (바라다)

πεφυλάκοιεν

(그들은) 보호했기를 (바라다)

명령법단수 πεφύλακε

(너는) 보호했어라

πεφυλακέτω

(그는) 보호했어라

쌍수 πεφυλάκετον

(너희 둘은) 보호했어라

πεφυλακέτων

(그 둘은) 보호했어라

복수 πεφυλάκετε

(너희는) 보호했어라

πεφυλακόντων

(그들은) 보호했어라

부정사 πεφυλακέναι

보호했는 것

분사 남성여성중성
πεφυλακως

πεφυλακοντος

πεφυλακυῑα

πεφυλακυῑᾱς

πεφυλακον

πεφυλακοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πεφύλαγμαι

(나는) 보호되었다

πεφύλαξαι

(너는) 보호되었다

πεφύλακται

(그는) 보호되었다

쌍수 πεφύλαχθον

(너희 둘은) 보호되었다

πεφύλαχθον

(그 둘은) 보호되었다

복수 πεφυλάγμεθα

(우리는) 보호되었다

πεφύλαχθε

(너희는) 보호되었다

πεφυλάκαται

(그들은) 보호되었다

명령법단수 πεφύλαξο

(너는) 보호되었어라

πεφυλάχθω

(그는) 보호되었어라

쌍수 πεφύλαχθον

(너희 둘은) 보호되었어라

πεφυλάχθων

(그 둘은) 보호되었어라

복수 πεφύλαχθε

(너희는) 보호되었어라

πεφυλάχθων

(그들은) 보호되었어라

부정사 πεφύλαχθαι

보호되었는 것

분사 남성여성중성
πεφυλαγμενος

πεφυλαγμενου

πεφυλαγμενη

πεφυλαγμενης

πεφυλαγμενον

πεφυλαγμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Καὶ ἔλαβε Κύριοσ ὁ Θεὸσ τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασε, καὶ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παραδείσῳ τῆσ τρυφῆσ, ἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσσειν. (Septuagint, Liber Genesis 2:15)

    (70인역 성경, 창세기 2:15)

  • καὶ ἐξέβαλε τὸν Ἀδὰμ καὶ κατῴκισεν αὐτὸν ἀπέναντι τοῦ παραδείσου τῆσ τρυφῆσ καὶ ἔταξε τὰ Χερουβὶμ καὶ τὴν φλογίνην ρομφαίαν τὴν στρεφομένην φυλάσσειν τὴν ὁδὸν τοῦ ξύλου τῆσ ζωῆσ. (Septuagint, Liber Genesis 3:24)

    (70인역 성경, 창세기 3:24)

  • καὶ εἶπεν αὐτῷ Λάβαν. τί σοι δώσω̣ εἶπε δὲ αὐτῷ Ἰακώβ. οὐ δώσεισ μοι οὐδέν. ἐὰν ποιήσῃσ μοι τὸ ρῆμα τοῦτο, πάλιν ποιμανῶ τὰ πρόβατά σου καὶ φυλάξω. (Septuagint, Liber Genesis 30:31)

    (70인역 성경, 창세기 30:31)

  • καὶ φυλάξασθε τὸ ρῆμα τοῦτο νόμιμον σεαυτῷ, καὶ τοῖσ υἱοῖσ σου ἕωσ αἰῶνοσ. (Septuagint, Liber Exodus 12:24)

    (70인역 성경, 탈출기 12:24)

  • ἐὰν δὲ εἰσέλθητε εἰσ τὴν γῆν, ἣν ἂν δῷ Κύριοσ ὑμῖν, καθότι ἐλάλησε, φυλάξασθε τὴν λατρείαν ταύτην. (Septuagint, Liber Exodus 12:25)

    (70인역 성경, 탈출기 12:25)

  • φυλάσσω τὸ πρωί̈ καὶ τὴν νύκτα. ἐὰν ζητῇσ, ζήτει καὶ παῤ ἐμοὶ οἴκει. (Septuagint, Liber Isaiae 21:12)

    (70인역 성경, 이사야서 21:12)

  • καὶ νῦν φυλάσσω λαμπάδοσ τό σύμβολον, αὐγὴν πυρὸσ φέρουσαν ἐκ Τροίασ φάτιν ἁλώσιμόν τε βάξιν· (Aeschylus, Agamemnon, episode 2:1)

    (아이스킬로스, 아가멤논, episode 2:1)

  • αἰεὶ δὲ στονόεσσαν ἐπ’ ἤματι νύκτα φυλάσσω, ἐξότε τὸ πρώτιστον ἐμὴν χάριν ἠγερέθεσθε, φραζόμενοσ τὰ ἕκαστα σὺ δ’ εὐμαρέωσ ἀγορεύεισ οἰο͂ν ἑῆσ ψυχῆσ ἀλέγων ὕπερ· (Apollodorus, Argonautica, book 2 10:13)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 10:13)

  • τὸν στέφανον τῖλαί με κατ’ αὐτίκα λεπτὰ ποησεῖσ, τόν τοι ἐγὼν Ἀμαρυλλὶ φίλα κισσοῖο φυλάσσω ἀμπλέξασ καλύκεσσι καὶ εὐόδμοισι σελίνοισ. (Theocritus, Idylls, 18)

    (테오크리토스, Idylls, 18)

  • ἦ μάν τοι λευκὰν διδυματόκον αἶγα φυλάσσω, τάν με καὶ ἁ Μέρμνωνοσ ἐριθακὶσ ἁ μελανόχρωσ αἰτεῖ, καὶ δωσῶ οἱ, ἐπεὶ τύ μοι ἐνδιαθρύπτῃ. (Theocritus, Idylls, 26)

    (테오크리토스, Idylls, 26)

유의어

  1. 보호하다

  2. 매복하다

  3. 지켜보다

  4. 피하다

  5. 신경쓰다

  6. 기억하다

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION