φυλάσσω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φυλάσσω
φυλάξω
ἐφύλαξα
πεφύλακα
πεφύλαγμαι
ἐφυλάχθην
Structure:
φυλάσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root FULAK
Sense
- I watch, guard, protect, defend
- I lie in wait, ambush
- I watch for, wait for
- I maintain, preserve, cherish
- I am on guard against, am wary, shun, avoid
- (middle) I take heed, take care, am on guard
- (middle) I keep in mind, remember
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- γενόμενοσ δὲ τῆσ ἄκρασ κύριοσ οὐκ ἔπαθε Δίωνι ταὐτὸ πάθοσ, οὐδ’ ἐφείσατο τοῦ τόπου διὰ τὸ κάλλοσ καὶ τὴν πολυτέλειαν τῆσ κατασκευῆσ, ἀλλὰ τὴν ἐκεῖνον διαβαλοῦσαν, εἶτ’ ἀπολέσασαν ὑποψίαν φυλαξάμενοσ ἐκήρυξε τῶν Συρακοσίων τὸν βουλόμενον παρεῖναι μετὰ σιδήρου καὶ συνεφάπτεσθαι κατασκαπτομένων τῶν τυραννικῶν ἐρυμάτων. (Plutarch, Timoleon, chapter 22 1:1)
- ὥσπερ οὖν ὁ παραπλεύσασ τὴν Σύρτιν εἶτ’ ἀνατραπεὶσ περὶ τὸν πορθμὸν οὐδὲν μέγα πεποίηκεν οὐδὲ σεμνόν, οὕτωσ ὁ τὸ ταμιεῖον φυλαξάμενοσ καὶ τὸ δημοσιώνιον ἁλοὺσ δὲ περὶ τὴν προεδρίαν ἢ τὸ πρυτανεῖον, ὑψηλῷ μὲν προσέπταικεν ἀκρωτηρίῳ βαπτίζεται δ’ ὁμοίωσ. (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 27 8:1)
- τῶν δ’ ἡμετέρων μὲν φίλων, ἐκείνου δέ, ὅταν ἐγχειρῇ τι πράττειν ἐναντίον ὑμῖν, ἐχθρῶν, τούτων δή τίσ ἐστιν ὁ τοῦτο τὸ ψήφισμα φοβηθεὶσ ἂν καὶ φυλαξάμενοσ μὴ δι’ ἀνάγκην ἡμῖν εἰσ ἔχθραν ἐλθεῖν. (Demosthenes, Speeches 21-30, 20:2)
- ἀλλ’ ὅδε μὲν θᾶσσον ἀνῃρέθη πρὸσ τῶν ἐχθρῶν ἐν τῷ Ῥωμαίων βουλευτηρίῳ, ὁ δ’ ἐκείνου παῖσ Ιοὔλιοσ Καῖσαρ, ὁ Σεβαστὸσ ἐπίκλησιν, ἐντυχὼν ἄρα ταῖσ ὑπογραφαῖσ τοῦ πατρὸσ συνῴκισε τὴν νῦν Καρχηδόνα, ἀγχοτατω μάλιστα ἐκείνησ, φυλαξάμενοσ τῆσ πάλαι τὸ ἐπάρατον. (Appian, The Foreign Wars, chapter 20 3:5)
- τὸ γὰρ δὴ χαλεπώτατον καὶ σύνοικον ἀεὶ βασιλεῦσι φάρμακον, ἀπιστίαν στρατοῦ καὶ παίδων καὶ φίλων, οὐ προειδόμην ὁ τὰ ἐπὶ τῇ διαίτῃ πάντα προϊδὼν καὶ φυλαξάμενοσ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 16 6:12)
Synonyms
-
I watch
-
I lie in wait
-
I watch for
-
I am on guard against
-
I take heed
- ἀκηδέω (to take no care for, no heed of)
- προτιμάω (to care for, take heed of, reck of)
- τηρέω (to watch over, take care of, guard)
- ἀλέγω (to heed, regard, respect)
- καταμελέω (to take no care of, to pay no heed, be heedless)
- ἀλεγίζω (to trouble oneself about, to care for, to take heed)
- ἐμπάζομαι (to busy oneself about, take heed of, care for)
- ὄθομαι (to care for, take heed, regard)
- εἰσοράω (to take care)
- τηρέω (to take care that)
- παρατηρέω (to take care)
- ἐντρέπω (to take care that)
- διευλαβέομαι (to take good heed to, beware of, be on one's guard against)
- ἀφροντιστέω (to have no care of, pay no heed to)
-
I keep in mind
Derived
- διαφυλάσσω (to watch closely, guard carefully, to guard for oneself)
- ἐκφυλάσσω (to watch carefully)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- προφυλάσσω (to keep guard before, to guard, to keep guard over)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)