φυλάσσω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φυλάσσω
φυλάξω
ἐφύλαξα
πεφύλακα
πεφύλαγμαι
ἐφυλάχθην
Structure:
φυλάσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root FULAK
Sense
- I watch, guard, protect, defend
- I lie in wait, ambush
- I watch for, wait for
- I maintain, preserve, cherish
- I am on guard against, am wary, shun, avoid
- (middle) I take heed, take care, am on guard
- (middle) I keep in mind, remember
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἶπε Σαμουὴλ πρὸσ Σαούλ. μεματαίωταί σοι, ὅτι οὐκ ἐφύλαξασ τὴν ἐντολήν μου, ἣν ἐνετείλατό σοι Κύριοσ, ὡσ νῦν ἡτοίμασε Κύριοσ τὴν βασιλείαν σου ἐπὶ Ἰσραὴλ ἕωσ αἰῶνοσ. (Septuagint, Liber I Samuelis 13:12)
- καὶ νῦν ἡ βασιλεία σου οὐ στήσεταί σοι, καὶ ζητήσει Κύριοσ ἑαυτῷ ἄνθρωπον κατὰ τὴν καρδίαν αὐτοῦ, καὶ ἐντελεῖται Κύριοσ αὐτῷ εἰσ ἄρχοντα ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἐφύλαξασ ὅσα ἐνετείλατό σοι Κύριοσ. (Septuagint, Liber I Samuelis 13:13)
- καὶ εἶπεν Σαλωμών. σὺ ἐποίησασ μετὰ τοῦ δούλου σου Δαυὶδ τοῦ πατρόσ μου ἔλεοσ μέγα, καθὼσ διῆλθεν ἐνώπιόν σου ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ἐν εὐθύτητι καρδίασ μετὰ σοῦ, καὶ ἐφύλαξασ αὐτῷ τὸ ἔλεοσ τὸ μέγα τοῦτο δοῦναι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ, ὡσ ἡ ἡμέρα αὕτη. (Septuagint, Liber I Regum 3:6)
- ἃ ἐφύλαξασ τῷ δούλῳ σου Δαυὶδ τῷ πατρί μου. καὶ γὰρ ἐλάλησασ ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν χερσί σου ἐπλήρωσασ ὡσ ἡ ἡμέρα αὕτη. (Septuagint, Liber I Regum 8:22)
- καὶ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Σαλωμών. ἀνθ̓ ὧν ἐγένετο ταῦτα μετὰ σοῦ καὶ οὐκ ἐφύλαξασ τὰσ ἐντολάσ μου καὶ τὰ προστάγματά μου, ἃ ἐνετειλάμην σοι, διαρρήσσων διαρρήξω τὴν βασιλείαν σου ἐκ χειρόσ σου καὶ δώσω αὐτὴν τῷ δούλῳ σου. (Septuagint, Liber I Regum 11:10)
Synonyms
-
I watch
-
I lie in wait
-
I watch for
-
I am on guard against
-
I take heed
- ἀκηδέω (to take no care for, no heed of)
- προτιμάω (to care for, take heed of, reck of)
- τηρέω (to watch over, take care of, guard)
- ἀλέγω (to heed, regard, respect)
- καταμελέω (to take no care of, to pay no heed, be heedless)
- ἀλεγίζω (to trouble oneself about, to care for, to take heed)
- ἐμπάζομαι (to busy oneself about, take heed of, care for)
- ὄθομαι (to care for, take heed, regard)
- εἰσοράω (to take care)
- τηρέω (to take care that)
- παρατηρέω (to take care)
- ἐντρέπω (to take care that)
- διευλαβέομαι (to take good heed to, beware of, be on one's guard against)
- ἀφροντιστέω (to have no care of, pay no heed to)
-
I keep in mind
Derived
- διαφυλάσσω (to watch closely, guard carefully, to guard for oneself)
- ἐκφυλάσσω (to watch carefully)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- προφυλάσσω (to keep guard before, to guard, to keep guard over)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)