διέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διέχω
διέξω
διέσχον
Structure:
δι
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep apart or separate
- to keep off
- to go through, hold its way, to extend or reach
- to stand apart, be separated or distant, with spaces between man and man, is, wide
- to intervene
- to differ
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐχόμενοσ δέ ἐστιν ὁ Ῥίζιοσ ποταμόσ, ἑκατὸν καὶ εἴκοσι σταδίουσ διέχων ἀπὸ τοῦ Καλοῦ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 7 4:3)
- ταῖσ δὲ Ἀθήναισ Ζάγατισ ποταμὸσ ἑπτὰ μάλιστα σταδίουσ ἀπ̓ αὐτῶν διέχων πρόσκειται. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 7 5:3)
- ἔνθα μίαν ἑσπέραν αὐλισάμενοσ ὑπὸ τὴν ἑώ πρόεισι, καὶ διανύσασ ἡμέρασ σταθμὸν στρατοπεδεύεται κατὰ τὸν ὑπὸ Ιοὐδαίων πατρίωσ Ἀκανθῶν αὐλῶνα καλούμενον πρόσ τινι κώμῃ Γαβὰθ Σαοὺλ λεγομένῃ, σημαίνει δὲ τοῦτο λόφον Σαούλου, διέχων ἀπὸ τῶν Ιἑροσολύμων ὅσον ἀπὸ τριάκοντα σταδίων. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 60:1)
- τῆσ δὲ πόλεωσ σταδίουσ ἑπτὰ διέχων ἐκέλευσε περιβαλέσθαι στρατόπεδον τοῖσ δύο τάγμασιν ὁμοῦ, τὸ δὲ πέμπτον τούτων ὀπίσω τρισὶ σταδίοισ· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 79:1)
- σχιζόμενοσ ὁ ποταμὸσ ἄνωθεν ἐκ τοῦ Κιθαιρῶνοσ ῥέει κάτω ἐσ τὸ πεδίον, διέχων ἀπ’ ἀλλήλων τὰ ῥέεθρα ὅσον περ τρία στάδια, καὶ ἔπειτα συμμίσγει ἐσ τὠυτό. (Herodotus, The Histories, book 9, chapter 51 3:2)
Synonyms
-
to keep apart or separate
-
to keep off
- ἔχω ( I keep of)
- διατηρέω (to keep)
- ἀποστέγω (to keep out, to keep out or off)
- ἀπείργω (keeping)
- ἐπικουρέω (to keep, off from one)
- συγκρατέω (to keep, together)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off)
- ἐρητύω (to keep away from)
- ἀνταπερύκω (to keep off in turn)
- ὁμοχρονέω (to keep time with, to keep time)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- ἀπαλέξω (to keep, from suffering)
- διασκοπέω (to keep watching)
- διέλκω (to keep on drinking)
- ἐμφρουρέω (to keep guard in)
- τελέω (I keep my word)
- οἰκουρέω (to keep at home)
- ἑταιρέω (to keep company)
- ἀποσκηνόω (to keep apart from)
- ἐγκρύπτω (to keep concealed)
- διερύκω (to keep off, to hinder)
- κεύθω (I keep, secret from)
- ἀποσιωπάω (to keep secret)
- ἐρύω (to keep off, ward off)
- ἐπαλέξω (to ward off, keep off)
- ἀρκέω (I ward off, keep off)
- τιθηνέομαι (to keep up, maintain)
- διαμιμνήσκομαι (to keep in memory)
-
to go through
-
to intervene
-
to differ
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)