Ancient Greek-English Dictionary Language

χωρέω

ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: χωρέω

Structure: χωρέ (Stem) + ω (Ending)

Etym.: xw=ros

Sense

  1. to make room for another, give way, draw back, retire, withdraw, gave way, to put back, retire, begone!
  2. he retired from
  3. to give way to, retire before
  4. to go forward, move on or along, to go or come, to go on one's journey, travel, to come to, come on, begin, to go, go, was passing, near an end
  5. to go on, advance
  6. to come to an issue, turn out, have come, to go on well, succeed
  7. to spread abroad, to spread
  8. to have room for, to hold, contain, take us into your hearts

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular χώρω χώρεις χώρει
Dual χώρειτον χώρειτον
Plural χώρουμεν χώρειτε χώρουσιν*
SubjunctiveSingular χώρω χώρῃς χώρῃ
Dual χώρητον χώρητον
Plural χώρωμεν χώρητε χώρωσιν*
OptativeSingular χώροιμι χώροις χώροι
Dual χώροιτον χωροίτην
Plural χώροιμεν χώροιτε χώροιεν
ImperativeSingular χῶρει χωρεῖτω
Dual χώρειτον χωρεῖτων
Plural χώρειτε χωροῦντων, χωρεῖτωσαν
Infinitive χώρειν
Participle MasculineFeminineNeuter
χωρων χωρουντος χωρουσα χωρουσης χωρουν χωρουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular χώρουμαι χώρει, χώρῃ χώρειται
Dual χώρεισθον χώρεισθον
Plural χωροῦμεθα χώρεισθε χώρουνται
SubjunctiveSingular χώρωμαι χώρῃ χώρηται
Dual χώρησθον χώρησθον
Plural χωρώμεθα χώρησθε χώρωνται
OptativeSingular χωροίμην χώροιο χώροιτο
Dual χώροισθον χωροίσθην
Plural χωροίμεθα χώροισθε χώροιντο
ImperativeSingular χώρου χωρεῖσθω
Dual χώρεισθον χωρεῖσθων
Plural χώρεισθε χωρεῖσθων, χωρεῖσθωσαν
Infinitive χώρεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
χωρουμενος χωρουμενου χωρουμενη χωρουμενης χωρουμενον χωρουμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἡ μὲν οὖν ἔχθρα βραχεῖαν οὕτω καὶ μειρακιώδη λαβοῦσα τὴν πρώτην ὑπόθεσιν καὶ ἀρχήν, εἶτα χωροῦσα δι’ αἵματοσ ἐμφυλίου καὶ στάσεων ἀνηκέστων ἐπὶ τυραννίδα καὶ σύγχυσιν ἁπάντων πραγμάτων, ἀπέδειξε τὸν Εὐριπίδην σοφὸν ἄνδρα καὶ πολιτικῶν ἐπιστήμονα νοσημάτων, διακελευσάμενον φυλάττεσθαι τὴν φιλοτιμίαν ὡσ ὀλεθριωτάτην καὶ κακίστην δαίμονα τοῖσ χρωμένοισ. (Plutarch, Sulla, chapter 4 4:1)
  • ποῦ δ’ ἡ μεγάλη πόλισ, ἡ τοῦ παντὸσ Ιοὐδαίων γένουσ μητρόπολισ, ἡ τοσούτοισ μὲν ἐρυμνὴ τειχῶν περιβόλοισ, τοσαῦτα δ’ αὑτῆσ φρούρια καὶ μεγέθη πύργων προβεβλημένη, μόλισ δὲ χωροῦσα τὰσ εἰσ τὸν πόλεμον παρασκευάσ, τοσαύτασ δὲ μυριάδασ ἀνδρῶν ἔχουσα τῶν ὑπὲρ αὐτῆσ μαχομένων; (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 419:1)

Synonyms

  1. he retired from

  2. to give way to

  3. to go on

  4. to come to an issue

  5. to spread abroad

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION