χωρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
χωρέω
Structure:
χωρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to make room for another, give way, draw back, retire, withdraw, gave way, to put back, retire, begone!
- he retired from
- to give way to, retire before
- to go forward, move on or along, to go or come, to go on one's journey, travel, to come to, come on, begin, to go, go, was passing, near an end
- to go on, advance
- to come to an issue, turn out, have come, to go on well, succeed
- to spread abroad, to spread
- to have room for, to hold, contain, take us into your hearts
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- διὸ ἄρτου τε ἐπίνοια πέμματόσ τε εἰσ ἴσον διαμεμοιραμένου καὶ τοῖσ διαπίνουσιν ἄλεισα καὶ γὰρ ταῦτα εἰσ τὸ ἴσον χωρούντων ἐγίνετο. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 21 2:1)
- "οὐ γὰρ εὐτυχίᾳ τὰ Ῥωμαίων, ἀλλὰ τλημοσύνῃ καί ἀρετῇ πρὸσ τὰ δεινὰ χωρούντων εἰσ τοῦτο προῆλθε δυνάμεωσ. (Plutarch, chapter 26 5:5)
- ἀνάγκη γάρ, εἰσ ἄλληλα χωρούντων τῷ κεράννυσθαι, μὴ θάτερον μὲν περιέχειν περιέχεσθαι δὲ θάτερον, καὶ τὸ μὲν δέχεσθαι τὸ δ’ ἐνυπάρχειν οὕτω γὰρ οὐ κρᾶσισ ἁφὴ δὲ καὶ ψαῦσισ ἔσται τῶν ἐπιφανειῶν, τῆσ μὲν ἐντὸσ ὑποδυομένησ τῆσ δ’ ἐκτὸσ περιεχούσησ, τῶν δ’ ἄλλων μερῶν ἀμίκτων καὶ καθαρῶν ἐνδιαφερομένων· (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 37 10:3)
- "οὐκέτ’ οὖν τῶν ναυτῶν τὴν νύκτα περιμενόντων ἀλλὰ χωρούντων ἐπὶ τὸν φόνον, ἰδὼν ξίφη γεγυμνωμένα καὶ παρακαλυπτόμενον ἤδη τὸν κυβερνήτην, ἀναδραμὼν ῥίψειεν ἑαυτὸν ὡσ δυνατὸν ἦν μάλιστα πόρρω τῆσ ὁλκάδοσ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 18 5:9)
- ὅτι Πύρροσ διέβη τὸ δεύτερον εἰσ Ἰταλίαν οὐ χωρούντων αὐτῷ τῶν ἐν Σικελίᾳ πραγμάτων κατὰ νοῦν διὰ τὸ μὴ βασιλικὴν φανῆναι τὴν ἡγεμονίαν αὐτοῦ ταῖσ ἐπιφανεστάταισ πόλεσιν, ἀλλὰ δεσποτικήν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 20, chapter 8 2:1)
Synonyms
-
he retired from
-
to give way to
-
to go on
- προέρχομαι (to advance)
- προέρχομαι (having advanced)
- προβαίνω (to advance)
- προχωρέω (to advance)
- ἀνηγέομαι (to advance)
- προέρχομαι (far advanced)
- προεξάγω (to advance first, with)
- πρόειμι (to go forward, go on, advance)
- προέρχομαι (to go forward, go on, advance)
- προποδίζω (to advance the foot)
- προσβαίνω (to step on, advance)
- ἐμβαίνω (to go on, go quickly, advance)
- προπορεύομαι (to be promoted, advance)
- ὑπέρχομαι (to advance slowly)
- καταβαίνω (to go one's way, advance)
- προήκω (to have advanced, to have come)
-
to come to an issue
- ἀποβαίνω (to turn out, to turn out well, succeed)
-
to spread abroad
Derived
- ἀναχωρέω (to go back, to retire or withdraw, to retire from)
- ἀποχωρέω (to go from or away from, to go away, depart)
- διαχωρέω (to go through, pass through, diarrhoea)
- ἐγχωρέω (to give room, to allow, permit)
- ἐκχωρέω (to go out and away, depart, emigrate)
- ἐξαναχωρέω (to go out of the way, withdraw, retreat)
- ἐπαναχωρέω (to go back again, to retreat, return)
- ἐπιχωρέω (to give way, yield, to forgive)
- μεταχωρέω (to go to another place, to withdraw, migrate)
- παραχωρέω (to go aside, make room, give place)
- περιχωρέω (to go round, to come round to, come to in succession)
- προαποχωρέω (to go away before)
- προσχωρέω (to go to, approach, to come or go over to)
- προχωρέω (to go or come forward, advance, to go on)
- συγχωρέω (to come together, meet, to meet)
- ὑπαναχωρέω (to retire slowly)
- ὑπεκχωρέω (to withdraw or retire slowly or unnoticed, to retire and give place to, to make way for)
- ὑποχωρέω (to go back, retire, recoil)