헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνατίθημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνατίθημι

형태분석: ἀνα (접두사) + τίθε̄ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 위에 놓다, 올리다
  2. 놓다, 있다, 쳐다보다, ~탓으로 돌리다, 돌보다, ~에 앉다, 함께하다, 있으시다, 안으로 던지다, 낳다, ~에 속한다고 여기다
  3. 바치다, 헌신하다, 약속하다, 봉헌하다
  4. 맡기다, 위탁하다
  5. 제거하다, 치우다, 빼앗다, 빼다
  6. 수여하다, 전하다, 알리다
  1. to lay upon
  2. to refer, attribute, ascribe, have attributed, will give, the credit of, to lay, upon, entrust, to
  3. to set up as a votive gift, dedicate, the votive gift
  4. to commit
  5. to set up and leave
  6. to put back, remove, putting off
  7. to put upon for oneself
  8. to impart, of one's own
  9. to place differently, change about
  10. to retract one's opinion

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνατῖθημι

(나는) 위에 놓는다

ἀνατῖθης

(너는) 위에 놓는다

ἀνατῖθησιν*

(그는) 위에 놓는다

쌍수 ἀνατίθετον

(너희 둘은) 위에 놓는다

ἀνατίθετον

(그 둘은) 위에 놓는다

복수 ἀνατίθεμεν

(우리는) 위에 놓는다

ἀνατίθετε

(너희는) 위에 놓는다

ἀνατιθέᾱσιν*

(그들은) 위에 놓는다

접속법단수 ἀνατίθω

(나는) 위에 놓자

ἀνατίθῃς

(너는) 위에 놓자

ἀνατίθῃ

(그는) 위에 놓자

쌍수 ἀνατίθητον

(너희 둘은) 위에 놓자

ἀνατίθητον

(그 둘은) 위에 놓자

복수 ἀνατίθωμεν

(우리는) 위에 놓자

ἀνατίθητε

(너희는) 위에 놓자

ἀνατίθωσιν*

(그들은) 위에 놓자

기원법단수 ἀνατιθεῖην

(나는) 위에 놓기를 (바라다)

ἀνατιθεῖης

(너는) 위에 놓기를 (바라다)

ἀνατιθεῖη

(그는) 위에 놓기를 (바라다)

쌍수 ἀνατιθεῖητον

(너희 둘은) 위에 놓기를 (바라다)

ἀνατιθείητην

(그 둘은) 위에 놓기를 (바라다)

복수 ἀνατιθεῖημεν

(우리는) 위에 놓기를 (바라다)

ἀνατιθεῖητε

(너희는) 위에 놓기를 (바라다)

ἀνατιθεῖησαν

(그들은) 위에 놓기를 (바라다)

명령법단수 ἀνατῖθει

(너는) 위에 놓아라

ἀνατιθέτω

(그는) 위에 놓아라

쌍수 ἀνατίθετον

(너희 둘은) 위에 놓아라

ἀνατιθέτων

(그 둘은) 위에 놓아라

복수 ἀνατίθετε

(너희는) 위에 놓아라

ἀνατιθέντων

(그들은) 위에 놓아라

부정사 ἀνατιθέναι

위에 놓는 것

분사 남성여성중성
ἀνατιθεις

ἀνατιθεντος

ἀνατιθεισα

ἀνατιθεισης

ἀνατιθεν

ἀνατιθεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνατίθεμαι

(나는) 위에 놓여진다

ἀνατίθεσαι

(너는) 위에 놓여진다

ἀνατίθεται

(그는) 위에 놓여진다

쌍수 ἀνατίθεσθον

(너희 둘은) 위에 놓여진다

ἀνατίθεσθον

(그 둘은) 위에 놓여진다

복수 ἀνατιθέμεθα

(우리는) 위에 놓여진다

ἀνατίθεσθε

(너희는) 위에 놓여진다

ἀνατίθενται

(그들은) 위에 놓여진다

접속법단수 ἀνατίθωμαι

(나는) 위에 놓여지자

ἀνατίθῃ

(너는) 위에 놓여지자

ἀνατίθηται

(그는) 위에 놓여지자

쌍수 ἀνατίθησθον

(너희 둘은) 위에 놓여지자

ἀνατίθησθον

(그 둘은) 위에 놓여지자

복수 ἀνατιθώμεθα

(우리는) 위에 놓여지자

ἀνατίθησθε

(너희는) 위에 놓여지자

ἀνατίθωνται

(그들은) 위에 놓여지자

기원법단수 ἀνατιθεῖμην

(나는) 위에 놓여지기를 (바라다)

ἀνατίθειο

(너는) 위에 놓여지기를 (바라다)

ἀνατίθειτο

(그는) 위에 놓여지기를 (바라다)

쌍수 ἀνατίθεισθον

(너희 둘은) 위에 놓여지기를 (바라다)

ἀνατιθεῖσθην

(그 둘은) 위에 놓여지기를 (바라다)

복수 ἀνατιθεῖμεθα

(우리는) 위에 놓여지기를 (바라다)

ἀνατίθεισθε

(너희는) 위에 놓여지기를 (바라다)

ἀνατίθειντο

(그들은) 위에 놓여지기를 (바라다)

명령법단수 ἀνατίθεσο

(너는) 위에 놓여져라

ἀνατιθέσθω

(그는) 위에 놓여져라

쌍수 ἀνατίθεσθον

(너희 둘은) 위에 놓여져라

ἀνατιθέσθων

(그 둘은) 위에 놓여져라

복수 ἀνατίθεσθε

(너희는) 위에 놓여져라

ἀνατιθέσθων

(그들은) 위에 놓여져라

부정사 ἀνατίθεσθαι

위에 놓여지는 것

분사 남성여성중성
ἀνατιθεμενος

ἀνατιθεμενου

ἀνατιθεμενη

ἀνατιθεμενης

ἀνατιθεμενον

ἀνατιθεμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνετῖθην

(나는) 위에 놓고 있었다

ἀνετῖθης

(너는) 위에 놓고 있었다

ἀνετῖθην*

(그는) 위에 놓고 있었다

쌍수 ἀνετίθετον

(너희 둘은) 위에 놓고 있었다

ἀνετιθέτην

(그 둘은) 위에 놓고 있었다

복수 ἀνετίθεμεν

(우리는) 위에 놓고 있었다

ἀνετίθετε

(너희는) 위에 놓고 있었다

ἀνετίθεσαν

(그들은) 위에 놓고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνετιθέμην

(나는) 위에 놓여지고 있었다

ἀνετίθου, ἀνετίθεσο

(너는) 위에 놓여지고 있었다

ἀνετίθετο

(그는) 위에 놓여지고 있었다

쌍수 ἀνετίθεσθον

(너희 둘은) 위에 놓여지고 있었다

ἀνετιθέσθην

(그 둘은) 위에 놓여지고 있었다

복수 ἀνετιθέμεθα

(우리는) 위에 놓여지고 있었다

ἀνετίθεσθε

(너희는) 위에 놓여지고 있었다

ἀνετίθεντο

(그들은) 위에 놓여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκοῦν καὶ τῷ θεῷ σιδηρᾶσ πλίνθουσ κελεύεισ ἀνατιθέναι με, τὸν δὲ χρυσὸν ὀπίσω αὖθισ ἀνακαλεῖν; (Lucian, Contemplantes, (no name) 12:23)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 12:23)

  • καὶ ταύτασ ἀνατιθέναι λέγονται τῷ Ἀχιλλεῖ ὅσοι προσίσχουσι. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 21 3:2)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 21 3:2)

  • εἰ μὴ μεταμέλει σοι ἐκείνων καὶ ἀνατίθεσαι αὖθισ τὰ εἰρημένα καὶ ἀμφισβητεῖτε τῆσ ἐπιμελείασ παρωσάμενοι τὴν Εἱμαρμένην; (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 10:7)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 10:7)

  • τὸ δὲ ἐλεύθερον οὐκ ἐν τῷ καταφρονεῖν τῶν ἀρχόντων ἀλλ’ ἐν τῷ τὰ κελευόμενα ποιεῖν τίθεσθαι, ἐξουσίαν τε οὐθενὶ τῶν ἀκολάστων ἐπιτρέπειν, ἀλλὰ τοῖσ βελτίστοισ ἀνατιθέναι τὰσ ἀρχάσ, τοιούτουσ ἔσεσθαι τοὺσ ἄλλουσ ὑπολαμβάνοντασ, οἱοῖ́ περ ἂν ὦσιν οἱ τὴν πόλιν διοικοῦντεσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 8 1:1)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 8 1:1)

  • ὡσ γὰρ ἂν δύο κάκιστοι καὶ μεγαλότολμοι καὶ πρὸσ τὸ κακουργεῖν προχειρότατοι εἰσ τὸ αὐτὸ συνελθόντεσ, ῥᾳδίωσ κατενόησαν τὸν τῶν ἀνθρώπων βίον ὑπὸ δυοῖν τούτοιν μεγίστοιν τυραννούμενον, ἐλπίδοσ καὶ φόβου, καὶ ὅτι ὁ τούτων ἑκατέρῳ εἰσ δέον χρήσασθαι δυνάμενοσ τάχιστα πλουτήσειεν ἂν ἀμφοτέροισ γάρ, τῷ τε δεδιότι καὶ τῷ ἐλπίζοντι, ἑώρων τὴν πρόγνωσιν ἀναγκαιοτάτην τε καὶ ποθεινοτάτην οὖσαν, καὶ Δελφοὺσ οὕτω πάλαι πλουτῆσαι καὶ ἀοιδίμουσ γενέσθαι καὶ Δῆλον καὶ Κλάρον καὶ Βραγχίδασ, τῶν ἀνθρώπων ἀεὶ δι’ οὓσ προεῖπον τυράννουσ, τὴν ἐλπίδα καὶ τὸν φόβον, φοιτώντων εἰσ τὰ ἱερὰ καὶ προμαθεῖν τὰ μέλλοντα δεομένων, καὶ δι’ αὐτὸ ἑκατόμβασ θυόντων καὶ χρυσᾶσ πλίνθουσ ἀνατιθέντων. (Lucian, Alexander, (no name) 8:1)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 8:1)

  • ὦ Φοῖβε, ναοῖσ ἀνατίθημι τήνδε σοῖσ ‐ καίτοι τί πάσχω; (Euripides, Ion, episode, iambics 3:10)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambics 3:10)

  • οὓσ ἀνατίθημι ταῖσ ἐμαυτοῦ συντρόφοισ Μούσαισ Ἀφροδίτην καὶ Διόνυσον ἐπιτρόπουσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 26 2:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 26 2:3)

  • τόδ’ ἀνατίθημί σοι ῥόδον, καλὸν ἀνάθημα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 9 7:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 9 7:3)

  • οὕτω δὴ καὶ αὐτὸσ ὑμῖν, ὦ Νιγρῖνε καὶ Κυῆτε, τὸ σύγγραμμα τοῦτο περὶ φιλαδελφίασ ἀνατίθημι, κοινὸν ἀξίοισ οὖσι δῶρον. (Plutarch, De fraterno amore, section 1 1:1)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 1 1:1)

  • Αἰτίαι δὲ τῆσ τοιαύτησ διαφωνίασ πολλαὶ μὲν ἴσωσ ἂν καὶ ἕτεραι τοῖσ βουλομένοισ ζητεῖν ἂν φανεῖεν, ἐγὼ δὲ δυσὶ ταῖσ λεχθησομέναισ τὴν μεγίστην ἰσχὺν ἀνατίθημι, καὶ προτέραν ἐρῶ τὴν κυριωτέραν εἶναί μοι δοκοῦσαν· (Flavius Josephus, Contra Apionem, 23:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 23:1)

유의어

  1. 위에 놓다

  2. 맡기다

  3. to set up and leave

  4. 제거하다

  5. to put upon for oneself

  6. 수여하다

  7. to place differently

  8. to retract one's opinion

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION