고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: περιελαύνω περιελῶ
형태분석: περι (접두사) + ἐλαύν (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | περιῆλαυνον (나는) 밀고 있었다 |
περιῆλαυνες (너는) 밀고 있었다 |
περιῆλαυνεν* (그는) 밀고 있었다 |
쌍수 | περιήλαυνετον (너희 둘은) 밀고 있었다 |
περιηλαῦνετην (그 둘은) 밀고 있었다 |
||
복수 | περιήλαυνομεν (우리는) 밀고 있었다 |
περιήλαυνετε (너희는) 밀고 있었다 |
περιῆλαυνον (그들은) 밀고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | περιηλαῦνομην (나는) 밀려지고 있었다 |
περιήλαυνου (너는) 밀려지고 있었다 |
περιήλαυνετο (그는) 밀려지고 있었다 |
쌍수 | περιήλαυνεσθον (너희 둘은) 밀려지고 있었다 |
περιηλαῦνεσθην (그 둘은) 밀려지고 있었다 |
||
복수 | περιηλαῦνομεθα (우리는) 밀려지고 있었다 |
περιήλαυνεσθε (너희는) 밀려지고 있었다 |
περιήλαυνοντο (그들은) 밀려지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(아리스토텔레스, Agon, antepirrheme 1:1)
(루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 371)
(루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 38:4)
(플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 11 4:2)
(플루타르코스, Marcellus, chapter 6 5:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기