παρατείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρατείνω
παρατενῶ
παρέτεινα
παρατέτακα
Structure:
παρα
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long, to be stretched along, to be stretched at length, laid low
- to stretch on the rack, torture, to be half-dead, worn out
- to strain themselves, hold out
- to prolong, protract
- to apply
- to lengthen in pronunciation
- to stretch along
- to continue
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ μακρόβιοι μέν, ὡσ τοὺσ πολλοὺσ ὑπὲρ ἑκατὸν παρατείνειν ἔτη, διὰ τὴν ἁπλότητα τῆσ διαίτησ ἔμοιγε δοκεῖν καὶ τὴν εὐταξίαν, καταφρονηταὶ δὲ τῶν δεινῶν, καὶ τὰσ μὲν ἀλγηδόνασ νικῶντεσ τοῖσ φρονήμασιν, τὸν δὲ θάνατον, εἰ μετ’ εὐκλείασ πρόσεισι, νομίζοντεσ ἀθανασίασ ἀμείνονα. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 196:1)
- δοκεῖ γάρ, φησί, τὸ τῶν Αἰθιόπων ἔθνοσ παρατείνειν ἀπ’ ἀνατολῶν χειμερινῶν μέχρι δυσμῶν, ἡ Σκυθία δ’ ἀντίκειται τούτῳ. (Strabo, Geography, book 1, chapter 2 56:3)
- τὸ δὲ Ἁδύλιον παρατείνειν ἐφ’ ἑξήκοντα σταδίουσ μέχρι τοῦ Ἀκοντίου, ἐφ’ ᾧ κεῖται ὁ Ὀρχομενόσ. (Strabo, Geography, Book 9, chapter 3 24:4)
- μηδεὶσ δὲ πρὸσ τὸν νῦν βίον καὶ τὴν βραχύτητα τῶν ἐτῶν ἃ ζῶμεν συμβαλὼν τὸν τῶν παλαιῶν ψευδῆ νομιζέτω τὰ περὶ ἐκείνων λεγόμενα τῷ μηδένα νῦν τοσοῦτον ἐν τῷ βίῳ παρατείνειν χρόνον τεκμαιρόμενοσ μηδ’ ἐκείνουσ εἰσ ἐκεῖνο τὸ μῆκοσ τῆσ ζωῆσ ἀφῖχθαι. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 1 129:1)
Synonyms
-
to stretch on the rack
- στρεβλόω (to stretch on the wheel or rack, to rack, torture)
-
to prolong
-
to apply
-
to stretch along
-
to continue
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)