παρατείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρατείνω
παρατενῶ
παρέτεινα
παρατέτακα
Structure:
παρα
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long, to be stretched along, to be stretched at length, laid low
- to stretch on the rack, torture, to be half-dead, worn out
- to strain themselves, hold out
- to prolong, protract
- to apply
- to lengthen in pronunciation
- to stretch along
- to continue
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Νέστορα μὲν οὖν τὸν σοφώτατον τῶν Ἀχαιῶν ἐπὶ τρεῖσ παρατεῖναι γενεὰσ Ὅμηροσ λέγει, ὃν συνίστησιν ἡμῖν γεγυμνασμένον ἄριστα καὶ ψυχῇ καὶ σώματι. (Lucian, Macrobii, (no name) 3:1)
- καὶ Τειρεσίαν δὲ τὸν μάντιν ἡ τραγῳδία μέχρισ ἓξ γενεῶν παρατεῖναι λέγει. (Lucian, Macrobii, (no name) 3:2)
- πάλαι δὲ βουλόμενοσ ὑμῖν κοινώσασθαι περὶ τῶν φιλοσόφων, μάλιστα ὑπὸ τῆσ Σελήνησ καὶ ὧν ἐκείνη μέμφεται προτραπεὶσ ἔγνων μηκέτ’ ἐπὶ πλέον παρατεῖναι τὴν διάσκεψιν. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 29:1)
- υἱὸσ ἦν τυράννου, μᾶλλον δὲ τύραννοσ χαλεπώτεροσ καὶ δεσπότησ ἀπαραίτητοσ καὶ κολαστὴσ ὠμότεροσ καὶ ὑβριστὴσ βιαιότεροσ, τὸ δὲ μέγιστον, κληρονόμοσ τῶν ὅλων καὶ διάδοχοσ καὶ ἐπὶ πολὺ παρατεῖναι τὰ τῆσ ἡμετέρασ συμφορᾶσ δυνάμενοσ. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 16:5)
- μέλλοντα δειπνίζειν γὰρ ἄνδρα Θετταλὸν οὐκ Ἀττικηρῶσ οὐδ’ ἀπηκριβωμένωσ λιμῷ με παρατεῖναι τὸν ἄνδρα δεῖ καθ’ ἓν ἕκαστον αὐτῷ παρατιθέντα μεγαλείωσ δέ εὐτράπεζοι δ’ εἰσὶν ὄντωσ οἱ Θετταλοί, καθὰ καὶ Ἔριφόσ φησιν ἐν Πελταστῇ οὕτωσ τάδ’ οὐ Κόρινθοσ οὐδὲ Λαίσ, ὦ Σύρε, οὐδ’ εὐτραπέζων Θετταλῶν ξένων τροφαί, ὧν οὐκ ἄμοιροσ ἥδε χεὶρ ἐγίνετο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 14 1:1)
Synonyms
-
to stretch on the rack
- στρεβλόω (to stretch on the wheel or rack, to rack, torture)
-
to prolong
-
to apply
-
to stretch along
-
to continue
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)