παραμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παραμένω
παραμενῶ
παρέμεινα
παραμεμένηκα
Structure:
παρα
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I stay near, stand beside
- I stand my ground, stand fast
- I stay behind
- I survive
- (of things) I endure, last
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλ’ οὔθ’ αὗται τῆσ λιχνείασ οὔτ’ ἐκεῖνοι τῆσ χρείασ ἐπιλιπούσησ παραμένουσιν. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 3 3:2)
- γενόμενοσ δὲ ἀπὸ τούτων μετὰ μικρὸν ἤκουσε θορύβου καὶ βοῆσ ἐπὶ θύραισ, οἱ γὰρ στρατιῶται τῶν συγκλητικῶν τοῖσ ἀπιοῦσι διηπείλουν ἀποσφάξειν, εἰ μὴ παραμενοῦσιν, ἀλλὰ οἰχήσονται τὸν αὐτοκράτορα καταλιπόντεσ. (Plutarch, Otho, chapter 16 3:1)
- καὶ τραπόμενοσ πρὸσ τοὺσ συγκλητικοὺσ ἐκέλευε μὴ μέλλειν, ἀλλ’ ἑώσ παραμένουσιν οἱ ἱππεῖσ σῴζεσθαι. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 65 1:2)
- ὅταν δὲ τὴν θήλειαν ὁ ἄρρην οὔτω προσαγάγηται, κοινῇ τὴν νύκτα παραμένουσιν· (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 34 6:2)
- πῶσ οὖν, εἴπερ ἐστὶ ταῦτα τοιαῦτα, πιστῶσ ἤδη πολὺν χρόνον αὐτῷ παραμένουσιν; (Demosthenes, Speeches 11-20, 15:1)
Synonyms
-
I stay near
-
I stand my ground
-
I stay behind
-
I survive
-
I endure
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)