ἀπάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπάγω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to lead away, carry off, to take away for or with oneself, brought to a point, tapering off
- to retire, withdraw, march away
- to bring back, bring home
- to return what one owes, render, pay
- to arrest and carry off, to bring before a magistrate and accuse, to carry off to prison
- to lead away
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ταῦτα τοίνυν εἰ καλῶσ μηχανοποιηθείη, τήν τε κατάτασιν καὶ δικαίην ἂν παρέχοι καὶ ὁμαλὴν κατὰ τὴν ἰθυωρίην, καὶ τῷ τρώματι πόνοσ οὐδεὶσ ἂν εἰή‧ τὰ γὰρ ἀποπιέσματα, εἴ τι καὶ ἀποπιέζοιτο, τὰ μὲν ἂν ἐσ τὸν πόδα ἀπάγοιτο, τὰ δὲ ἐσ τὸν μηρόν‧ αἵ τε Ῥάβδοι εὐθετώτεραι, αἱ μὲν ἔνθεν, αἱ δὲ ἔνθεν τῶν σφυρῶν, ὥστε μὴ κωλύεσθαι τὴν θέσιν τῆσ κνήμησ‧ τό τε τρῶμα εὐκατάσκεπτον καὶ εὐβάστακτον‧ οὐδὲν γὰρ ἐμποδὼν, εἴ τισ ἐθέλοι τὰσ δύο τῶν Ῥάβδων τὰσ ἀνωτέρω αὐτὰσ πρὸσ ἀλλήλασ ζεῦξαι, καὶ ἤν τισ κούφωσ βούληται ἐπιβάλλειν, ὥστε τὸ ἐπιβαλλόμενον μετέωρον ἀπὸ τοῦ τρώματοσ εἶναι. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 30.8)
- ἐγγυτέρω δὲ πίστεώσ φησιν ὁ Μεγασθένησ ὅτι οἱ ποταμοὶ καταφέροιεν ψῆγμα χρυσοῦ καὶ ἀπ’ αὐτοῦ φόροσ ἀπάγοιτο τῷ βασιλεῖ· (Strabo, Geography, book 15, chapter 1 114:18)
- Γάιοσ δὲ ὡσ ἐπὶ Ῥώμησ παρῆν ἄγων τοῦ Τιβερίου τὸ σῶμα, ταφάσ τε αὐτοῦ ποιεῖται πολυτελεῖσ νόμοισ τοῖσ πατρίοισ, Ἀγρίππαν τε αὐθημερὸν λύειν ὄντα πρόθυμον κώλυμα Ἀντωνία ἦν οὔ τι μίσει τῷ πρὸσ τὸν δεδεμένον προμηθείᾳ δὲ τοῦ Γαί̈ου εὐπρεποῦσ, μὴ δόξαν ἀπάγοιτο ἡδονῇ δεχομένου τὴν Τιβερίου τελευτὴν ἄνδρα ὑπ’ ἐκείνου δεδεμένον λύων ἐκ τοῦ ὀξέοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 18 278:1)
Synonyms
-
to retire
-
to bring back
-
to return what one owes
- ἀποδίδωμι (to give up or back, restore, return)
- ἀποφέρω (to pay back, return, to pay what is due)
-
to lead away
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)