헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπάγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπάγω

형태분석: ἀπ (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 실어나르다, 채어가다, 도둑질하다, 훔치다, 분리하다, 제거하다
  2. 철수하다, 물러나다, 철수시키다, 떠나가다
  3. 가족으로 받아들이다, 도로 가져놓다, 되나르다
  4. 지불하다, 내다, 물다, 계산하다
  1. to lead away, carry off, to take away for or with oneself, brought to a point, tapering off
  2. to retire, withdraw, march away
  3. to bring back, bring home
  4. to return what one owes, render, pay
  5. to arrest and carry off, to bring before a magistrate and accuse, to carry off to prison
  6. to lead away

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπάγω

(나는) 실어나른다

ἀπάγεις

(너는) 실어나른다

ἀπάγει

(그는) 실어나른다

쌍수 ἀπάγετον

(너희 둘은) 실어나른다

ἀπάγετον

(그 둘은) 실어나른다

복수 ἀπάγομεν

(우리는) 실어나른다

ἀπάγετε

(너희는) 실어나른다

ἀπάγουσιν*

(그들은) 실어나른다

접속법단수 ἀπάγω

(나는) 실어나르자

ἀπάγῃς

(너는) 실어나르자

ἀπάγῃ

(그는) 실어나르자

쌍수 ἀπάγητον

(너희 둘은) 실어나르자

ἀπάγητον

(그 둘은) 실어나르자

복수 ἀπάγωμεν

(우리는) 실어나르자

ἀπάγητε

(너희는) 실어나르자

ἀπάγωσιν*

(그들은) 실어나르자

기원법단수 ἀπάγοιμι

(나는) 실어나르기를 (바라다)

ἀπάγοις

(너는) 실어나르기를 (바라다)

ἀπάγοι

(그는) 실어나르기를 (바라다)

쌍수 ἀπάγοιτον

(너희 둘은) 실어나르기를 (바라다)

ἀπαγοίτην

(그 둘은) 실어나르기를 (바라다)

복수 ἀπάγοιμεν

(우리는) 실어나르기를 (바라다)

ἀπάγοιτε

(너희는) 실어나르기를 (바라다)

ἀπάγοιεν

(그들은) 실어나르기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάγε

(너는) 실어날라라

ἀπαγέτω

(그는) 실어날라라

쌍수 ἀπάγετον

(너희 둘은) 실어날라라

ἀπαγέτων

(그 둘은) 실어날라라

복수 ἀπάγετε

(너희는) 실어날라라

ἀπαγόντων, ἀπαγέτωσαν

(그들은) 실어날라라

부정사 ἀπάγειν

실어나르는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγων

ἀπαγοντος

ἀπαγουσα

ἀπαγουσης

ἀπαγον

ἀπαγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπάγομαι

(나는) 실어날러진다

ἀπάγει, ἀπάγῃ

(너는) 실어날러진다

ἀπάγεται

(그는) 실어날러진다

쌍수 ἀπάγεσθον

(너희 둘은) 실어날러진다

ἀπάγεσθον

(그 둘은) 실어날러진다

복수 ἀπαγόμεθα

(우리는) 실어날러진다

ἀπάγεσθε

(너희는) 실어날러진다

ἀπάγονται

(그들은) 실어날러진다

접속법단수 ἀπάγωμαι

(나는) 실어날러지자

ἀπάγῃ

(너는) 실어날러지자

ἀπάγηται

(그는) 실어날러지자

쌍수 ἀπάγησθον

(너희 둘은) 실어날러지자

ἀπάγησθον

(그 둘은) 실어날러지자

복수 ἀπαγώμεθα

(우리는) 실어날러지자

ἀπάγησθε

(너희는) 실어날러지자

ἀπάγωνται

(그들은) 실어날러지자

기원법단수 ἀπαγοίμην

(나는) 실어날러지기를 (바라다)

ἀπάγοιο

(너는) 실어날러지기를 (바라다)

ἀπάγοιτο

(그는) 실어날러지기를 (바라다)

쌍수 ἀπάγοισθον

(너희 둘은) 실어날러지기를 (바라다)

ἀπαγοίσθην

(그 둘은) 실어날러지기를 (바라다)

복수 ἀπαγοίμεθα

(우리는) 실어날러지기를 (바라다)

ἀπάγοισθε

(너희는) 실어날러지기를 (바라다)

ἀπάγοιντο

(그들은) 실어날러지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάγου

(너는) 실어날러져라

ἀπαγέσθω

(그는) 실어날러져라

쌍수 ἀπάγεσθον

(너희 둘은) 실어날러져라

ἀπαγέσθων

(그 둘은) 실어날러져라

복수 ἀπάγεσθε

(너희는) 실어날러져라

ἀπαγέσθων, ἀπαγέσθωσαν

(그들은) 실어날러져라

부정사 ἀπάγεσθαι

실어날러지는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγομενος

ἀπαγομενου

ἀπαγομενη

ἀπαγομενης

ἀπαγομενον

ἀπαγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓πηγον

(나는) 실어나르고 있었다

ά̓πηγες

(너는) 실어나르고 있었다

ά̓πηγεν*

(그는) 실어나르고 있었다

쌍수 ἀπῆγετον

(너희 둘은) 실어나르고 있었다

ἀπήγετην

(그 둘은) 실어나르고 있었다

복수 ἀπῆγομεν

(우리는) 실어나르고 있었다

ἀπῆγετε

(너희는) 실어나르고 있었다

ά̓πηγον

(그들은) 실어나르고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπήγομην

(나는) 실어날러지고 있었다

ἀπῆγου

(너는) 실어날러지고 있었다

ἀπῆγετο

(그는) 실어날러지고 있었다

쌍수 ἀπῆγεσθον

(너희 둘은) 실어날러지고 있었다

ἀπήγεσθην

(그 둘은) 실어날러지고 있었다

복수 ἀπήγομεθα

(우리는) 실어날러지고 있었다

ἀπῆγεσθε

(너희는) 실어날러지고 있었다

ἀπῆγοντο

(그들은) 실어날러지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ὥσπερ οὖν οἱ δουλεύσαντεσ, ὅταν ἐλευθερωθῶσιν, ἃ πάλαι τοῖσ δεσπόταισ ἔπραττον ὑπηρετοῦντεσ, ταῦτα πράττουσιν αὑτοῖσ καὶ δι’ αὑτούσ, οὕτωσ ἡ ψυχὴ νῦν μὲν τρέφει τὸ σῶμα πολλοῖσ πόνοισ καὶ ἀσχολίαισ, εἰ δ’ ἀπαλλαγείη τῆσ λατρείασ, αὑτὴν δήπουθεν ἐλευθέραν γενομένην θρέψει καὶ βιώσεται, εἰσ αὑτὴν ὁρῶσα καὶ τὴν ἀλήθειαν, οὐδενὸσ περισπῶντοσ οὐδ’ ἀπάγοντοσ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 1626)

    (플루타르코스, Septem sapientium convivium, chapter, section 1626)

  • τελώνου δὲ ποτ’ ἐπιβαλόντοσ Ξενοκράτει τῷ φιλοσόφῳ τὰσ χεῖρασ καὶ πρὸσ τὸ μετοίκιον αὐτὸν ἀπάγοντοσ, ἀπαντήσασ ῥάβδῳ τε κατὰ τῆσ κεφαλῆσ τοῦ τελώνου κατήνεγκε, καὶ τὸν μὲν Ξενοκράτην ἀπέλυσε, τὸν δ’ ὡσ οὐ τὰ πρέποντα δράσαντα εἰσ τὸ δεσμωτήριον κατέκλεισεν· (Plutarch, Vitae decem oratorum, , section 1 20:1)

    (플루타르코스, Vitae decem oratorum, , section 1 20:1)

  • καὶ τἆλλα δὲ ἦν ὁμολογοῦντα ταῖσ πρώταισ φιλοφροσύναισ, ὑπεξανισταμένου τε προσιόντι τῷ Πομπηϊῴ καὶ τῆσ κεφαλῆσ ἀπάγοντοσ τὸ ἱμάτιον, ἃ πρὸσ ἄλλον οὐ ῥᾳδίωσ ἑωρᾶτο ποιῶν, καίπερ ὄντων πολλῶν καὶ ἀγαθῶν περὶ αὐτόν. (Plutarch, Pompey, chapter 8 3:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 8 3:1)

  • τοῦτο δ’ οὐκ ἦν ἐκφέρειν σοι πρότερον, ἡττημένου δὲ νῦν Ἀντωνίου καὶ Ἱρτίου τεθνεῶτοσ κἀμὲ τοῦ χρεὼν ἀπάγοντοσ, ἐν καιρῷ λέλεκται, οὐχ ἵνα μοι γινώσκῃσ χάριν ἀποθανόντι, ἀλλ’ ἵνα σὺν δαιμονίᾳ μοίρᾳ γενόμενοσ, ὡσ τὰ ἔργα ὑποδείκνυσι, τά τε σαυτῷ συμφέροντα γινώσκῃσ καὶ τὴν ἐμὴν καὶ Ἱρτίου προαίρεσίν τε καὶ ἀνάγκην. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 10 6:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 10 6:3)

유의어

  1. 철수하다

  2. 가족으로 받아들이다

  3. 지불하다

  4. to lead away

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION