προσλαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσλαμβάνω
προσλήψομαι
προσέλαβον
Structure:
προς
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to take or receive besides, get over and above
- to take to oneself, take as one's helper or partner
- to take hold of, to take hold of
- to take part in, be accessory to, he was partly the author of, to help, assist
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἶναι γὰρ ἑξάμηνον, ὅτι καὶ τὸν ἥλιον ἀπὸ τροπῶν ἐν τοσούτῳ χρόνῳ παραγίνεσθαι λέγεσθαι δ’ ἑπταμηνιαίουσ διὰ τὸ τὰσ ἐλλειπούσασ ἡμέρασ τούτου τοῦ μηνὸσ ἐν τῷ ἑπτὰ προσλαμβάνεσθαι· (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 5, 7:1)
- ὀφειλούσησ γὰρ τῆσ ἱστορίασ τῇ ποικιλίᾳ κεκοσμῆσθαι κατ’ ἐνίουσ τόπουσ ἀνάγκη προσλαμβάνεσθαι καὶ τοὺσ τοιούτουσ λόγουσ ‐ καὶ ταύτησ τῆσ εὐκαιρίασ οὐδ’ ἂν ἐμαυτὸν ἀποστερῆσαι βουληθείην ‐ ὥσθ’ ὅταν τὰ τῆσ περιστάσεωσ ἀπαιτῇ πρεσβευτοῦ ἢ συμβούλου δημηγορίαν ἢ τῶν ἄλλων τι τοιοῦτον, ὁ μὴ τεθαρρηκότωσ συγκαταβαίνων πρὸσ τοὺσ ἐν τοῖσ λόγοισ ἀγῶνασ καὶ αὐτὸσ ὑπαίτιοσ ἂν εἰή. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 2 1:2)
- ἡ πόλισ ἡ τῶν Ῥοδίων ἰσχύουσα ναυτικαῖσ δυνάμεσι καὶ πολιτευομένη κάλλιστα τῶν Ἑλλήνων περιμάχητοσ τοῖσ δυνάσταισ καὶ βασιλεῦσιν ἦν, ἑκάστου σπεύδοντοσ εἰσ τὴν αὐτοῦ φιλίαν προσλαμβάνεσθαι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 81 2:1)
- ἀεὶ γὰρ εἰώθει τοῦτον κατὰ τοὺσ μεγίστουσ φόβουσ εἰσ τὴν βοήθειαν προσλαμβάνεσθαι διά τε τὴν τἀνδρὸσ ἀρετὴν καὶ διὰ τὸ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ὅμορον εἶναι τῇ Μακεδονίᾳ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 106 3:1)
- ὀλίγον γὰρ χρόνον ἀπολαβόντεσ τῇ γραφῇ, τὴν ἀναστροφὴν ἂν εἴχομεν τὸν ἀπὸ τῶν προοιμίων καρπὸν προσλαμβάνεσθαι· (Diodorus Siculus, Library, book xiii, chapter 1 2:2)
Synonyms
-
to take or receive besides
-
to take hold of
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλάζυμαι (to take hold of besides)
- θιγγάνω (to take hold of, to embrace)
- ἀντιλάζομαι (to take hold of, hold by, to partake in)
- προσαντιλαμβάνομαι (to take hold of one another, by)
- ἀνατείνω (to hold up)
- προτίθημι (to hold out)
- προτείνω (to hold out)
- σχέθω (to hold)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀντέχω (to hold out)
- συναίνυμαι (to take up)
- ὀρέγω ( I take)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναιρέω (, to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- ἀντιλαμβάνω (to take fast hold of, to captivate)
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)