περιπίπτω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
περιπίπτω
περιπεσοῦμαι
περιέπεσον
형태분석:
περι
(접두사)
+
πίπτ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- ~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다
- 만나다, 우연히 만나다
- 마주치다, 접하다, 빠지다, 만나다, 우연히 만나다
- to fall around, so as to embrace
- to fall around, upon
- to fall in with
- to fall foul of, to be wrecked
- to fall in with, fall into, to encounter, to be caught in
- to change suddenly
- to fall on one side
- to come over or upon
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- σοφόσ γ’ ἀνὴρ καὶ δεινὸσ ἐσ τὰ πάντα, ὃσ ἢν κακοῖσ που περιπέσῃ καὶ πλησίον παραστῇ, πέπτωκεν ἔξω τῶν κακῶν, οὐ Χῖοσ ἀλλὰ Κεῖοσ. (Aristophanes, Frogs, Agon, Epirrheme 1:21)
(아리스토파네스, Frogs, Agon, Epirrheme 1:21)
- Ὅρα, ὦ Χείρων, μὴ περιπίπτῃσ σεαυτῷ καὶ ἐσ τὸ αὐτό σοι ὁ λόγοσ περιπέσῃ. (Lucian, Dialogi mortuorum, 5:4)
(루키아노스, Dialogi mortuorum, 5:4)
- ὁ δὲ λάβραξ ἀνδρικώτερον τοῦ ἐλέφαντοσ οὐχ ἕτερον ἀλλ’ αὐτὸσ ἑαυτόν, ὅταν περιπέσῃ τῷ ἀγκίστρῳ, βελουλκεῖ, τῇ δεῦρο κἀκεῖ παραλλάξει τῆσ κεφαλῆσ ἀνευρύνων τὸ τραῦμα καὶ τὸν ἐκ τοῦ σπαραγμοῦ πόνον ὑπομένων, ἄχρι ἂν ἐκβάλῃ τὸ ἄγκιστρον. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 24 14:2)
(플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 24 14:2)
- εἰ δ’ οὕτωσ, ἄθλιοσ μὲν οὐδέποτε γένοιτ’ ἂν ὁ εὐδαίμων, οὐ μὴν μακάριόσ γε, ἂν Πριαμικαῖσ τύχαισ περιπέσῃ. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 117:2)
(아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 1 117:2)
- τίσ οὐκ ἂν εἰσ ὅσον δυνατὸν φεύγοι, καὶ τὸν ἔχοντα ταύτην ἐκποδὼν ποιήσαιτο, ἵνα μηδ’ ἄκων αὐτῇ ποτε περιπέσῃ; (Demosthenes, Speeches 21-30, 39:2)
(데모스테네스, Speeches 21-30, 39:2)
유의어
-
to fall around
-
~에 앉다
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐμπίπτω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἀμφιπίπτω (안다, 품다, 포옹하다)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over)
- ἐπικαταρρέω (to fall down upon)
- ἐμπίπτω (to fall in or upon or into)
- ἐπιβάλλω (to fall upon or against)
- ἐπικύρω (우연히 마주치다, 우연히 만나다)
- ἐμπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- εἰσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπεισπίπτω (to fall in upon, to burst in)
- ἐπισκήπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
-
만나다
- ἐκρέω ( I fall off)
- πίπτω (떨어지다, 넘어지다)
- ἐνσκήπτω (to fall in or on)
- ἐπαντιάζω (만나다, 우연히 만나다)
- καταρρέω (to fall off)
- μαδάω ( I fall off)
- ἐκπίπτω (to fall out of)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- ἀπορρέω (to fall off)
- τάσσω ( I fall in, form up)
- συνηβολέω (만나다, 우연히 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐμπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐμβάλλω (내리누르다, 만나다)
- προσπίτνω (내리누르다, 만나다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- παραπαίω (to fall away from)
- ἐρείπω (떨어지다)
- παρασκήπτω (to fall beside)
- παραπίπτω (to fall beside)
- κεῖμαι ( to have a fall)
- ἀναπίπτω (철수시키다, 주둔지를 포기하다)
- ὑποπίπτω (to fall under)
- βάλλω (떨어뜨리다)
- καταχέω ( 뛰어내리다)
- ἐξάπτω (허락하다, 수여하다, 해산시키다)
- συμβολέω (to meet or fall in with)
- περικαταρρέω (to fall in and go to ruin)
- καταρρέω (to fall in ruins)
- συμβάλλω (to fall in wit)
- ῥέω (녹이다, 액화시키다)
- ὑποπίπτω (to fall behind)
- ἐνολισθάνω (to fall in, to slip and fall)
- ὑποπίπτω (일어나다, 발생하다, 시키다)
- λιάζομαι (떨어지다, 가라앉다, 넘어지다)
- ἀποστρέφω (투항하다, 버리다, 버리고 가다)
- παραιθύσσω (to fall by chance from)
- ἐκπίπτω (to fall from, be deprived of)
- ἐκνεύω (to fall headlong)
-
to change suddenly
-
to fall on one side
-
to come over or upon
- ὑφέρπω (건너오다)
- ὑπέρχομαι (마주치다, 입장하다, 우연히 만나다)
- προσέρπω (to come to or upon)
- προσβαίνω (마주치다, 입장하다)
- ἵκω (안으로 던지다, 마주치다, ~에 원인이 있다)
- ἱκνέομαι (마주치다, 입장하다)
- ἔπειμι (마주치다, 입장하다)
- περιίστημι (마주치다, 입장하다, 우연히 만나다)
- πρόσειμι (to come over to the side of)
- ἐπέρχομαι (to come in after or over)
- προσχωρέω (참여하다, 들어오다)
- προσαίσσω (to rush to, comes over)
- ἐπιπίπτω (to fall upon or over)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- ἐφέρπω (to come on or over, come gradually or stealthily upon)
- ἐπιπλέω (to sail upon or over)
- εἴσειμι (입장하다)
- προσπέτομαι (건너오다, 마주치다, 입장하다)
- ἐφικνέομαι (방문하다, 마주치다, 입장하다)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over)
- ἀπαντάω (마주치다, 입장하다, 우연히 만나다)
- καταπνέω (to breathe upon or over)
- ἐπικατασφάζω (to slay upon or over)
- ἐπισφάζω (to slaughter over or upon)
- ἐπέρχομαι (to come suddenly upon)
- ἐπιρραίνω (to sprinkle upon or over)
- ἐπιπάσσω (to sprinkle upon or over)
- προσπίτνω (들어오다, 참여하다)
- ἐπικυκλέω (to come round in turn upon)
파생어
- ἀμφιπίπτω (안다, 품다, 포옹하다)
- ἀναπίπτω (철수시키다, 주둔지를 포기하다, 철수시키다)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- διαπίπτω (탈출하다, 도망치다, 달아나다)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- εἰσπίπτω (빠지다, 빠지다, )
- ἐκπίπτω (나오다, 나다, 탈출하다)
- ἐμπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπεισπίπτω (내리누르다, 만나다)
- ἐπιπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- καταπίπτω (자르다, 잘라내다)
- μεταπίπτω (바꾸다, 변하다, 달라지다)
- παραπίπτω (일어나다, 나타나다)
- παρεισπίπτω (to get in by the side, steal in)
- παρεμπίπτω (to fall in by the way, creep or steal in)
- πίπτω (떨어지다, 넘어지다)
- προκαταπίπτω (먼저 보다, 미리 보다)
- προπίπτω (내밀다, 튀어나오다, 기울어지다)
- προσπίπτω (내리누르다, 만나다, 일어나다)
- συμπίπτω (만나다, 우연히 만나다, 우연히 마주치다)
- συνεισπίπτω (to fall or be thrown into with, to rush in together)
- συνεκπίπτω (to rush out together with, to be driven out or banished together, to disappear together)
- συνεμπίπτω (to fall in or upon together, to fall on or attack together)
- ὑπερπίπτω (넘치다, 내밀다, 던지다)
- ὑποπίπτω (매다, 걸다, 채우다)