헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρέχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρέχομαι παρῆλθον

형태분석: παρ (접두사) + έ̓χ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 지나가다, 흘러가다, 지나치다, 흐르다, 쓰다, 지나다
  2. 지나가다, 지나치다
  1. to go by, beside, or past; to pass by, pass
  2. (of time) to pass

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παρέχομαι

(나는) 지나간다

παρέχει, παρέχῃ

(너는) 지나간다

παρέχεται

(그는) 지나간다

쌍수 παρέχεσθον

(너희 둘은) 지나간다

παρέχεσθον

(그 둘은) 지나간다

복수 παρεχόμεθα

(우리는) 지나간다

παρέχεσθε

(너희는) 지나간다

παρέχονται

(그들은) 지나간다

접속법단수 παρέχωμαι

(나는) 지나가자

παρέχῃ

(너는) 지나가자

παρέχηται

(그는) 지나가자

쌍수 παρέχησθον

(너희 둘은) 지나가자

παρέχησθον

(그 둘은) 지나가자

복수 παρεχώμεθα

(우리는) 지나가자

παρέχησθε

(너희는) 지나가자

παρέχωνται

(그들은) 지나가자

기원법단수 παρεχοίμην

(나는) 지나가기를 (바라다)

παρέχοιο

(너는) 지나가기를 (바라다)

παρέχοιτο

(그는) 지나가기를 (바라다)

쌍수 παρέχοισθον

(너희 둘은) 지나가기를 (바라다)

παρεχοίσθην

(그 둘은) 지나가기를 (바라다)

복수 παρεχοίμεθα

(우리는) 지나가기를 (바라다)

παρέχοισθε

(너희는) 지나가기를 (바라다)

παρέχοιντο

(그들은) 지나가기를 (바라다)

명령법단수 παρέχου

(너는) 지나가라

παρεχέσθω

(그는) 지나가라

쌍수 παρέχεσθον

(너희 둘은) 지나가라

παρεχέσθων

(그 둘은) 지나가라

복수 παρέχεσθε

(너희는) 지나가라

παρεχέσθων, παρεχέσθωσαν

(그들은) 지나가라

부정사 παρέχεσθαι

지나가는 것

분사 남성여성중성
παρεχομενος

παρεχομενου

παρεχομενη

παρεχομενης

παρεχομενον

παρεχομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παρήχομην

(나는) 지나가고 있었다

παρῆχου

(너는) 지나가고 있었다

παρῆχετο

(그는) 지나가고 있었다

쌍수 παρῆχεσθον

(너희 둘은) 지나가고 있었다

παρήχεσθην

(그 둘은) 지나가고 있었다

복수 παρήχομεθα

(우리는) 지나가고 있었다

παρῆχεσθε

(너희는) 지나가고 있었다

παρῆχοντο

(그들은) 지나가고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • προσελθὼν δὲ τοῖσ κοινοῖσ, οὐκ εἰσ δίκασ καὶ τὴν ἀπὸ τῆσ λογογραφίασ ἐργασίαν ἔθηκα τὸν πόνον, ἀλλ’ εἰσ τὴν ἀπὸ τοῦ βήματοσ παρρησίαν ἣ τοῖσ μὲν λέγουσιν ἐπισφαλῆ παρέχεται τὸν βίον, τοῖσ δ’ εὐλαβουμένοισ μεγίστην δίδωσιν ἀφορμὴν πρὸσ κατόρθωσιν· (Demades, On the Twelve Years, 8:2)

    (데마데스, On the Twelve Years, 8:2)

  • τρεῖσ καὶ οὗτοσ θερμὰσ πυέλουσ παρέχεται. (Lucian, (no name) 6:5)

    (루키아노스, (no name) 6:5)

  • ἐν γὰρ δὴ τοῖσ λόγοισ τούτοισ μακροτέρασ τὰσ διηγήσεισ οὔσασ οὐχ ἅμα τίθησιν ὅλασ, ἀλλὰ κατὰ μέρη διαλαμβάνων ἐφ’ ἑκάστῳ κεφαλαίῳ τούσ τε μάρτυρασ ἐπάγεται καὶ τὰσ ἄλλασ παρέχεται πίστεισ, δεδοικώσ, παρ’ ὅσα γοῦν ἐμοὶ δοκεῖ, μὴ δυσπαρακολούθητοσ γένηται διὰ τὸ πλῆθοσ τῶν κεφαλαίων ὁ λόγοσ καὶ πελαγίσῃ, αἵ τε πίστεισ εἰσ ἓν χωρίον ἅπασαι συναχθεῖσαι, πολλαὶ καὶ περὶ πολλῶν οὖσαι πραγμάτων, μὴ συνταράξωσι τὴν σαφήνειαν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 14 1:2)

    (디오니시오스, chapter 14 1:2)

  • καὶ οὐδὲ ταύτην τὴν διήγησιν ἁπλῶσ πωσ συστρέψασ καὶ ἀκατασκευάστωσ τίθησιν, ἀλλὰ καὶ ταύτην μακροτέραν οὖσαν ἀποτομαῖσ τισι διαλαμβάνει καὶ καθ’ ἕκαστον εἶδοσ μάρτυρασ ἀναβιβάζεται καὶ προκλήσεισ ἀναγινώσκει καὶ συνθήκασ παρέχεται τεκμηρίοισ τε καὶ σημείοισ καὶ τοῖσ ἐκ τῶν εἰκότων ἐλέγχοισ ἅπασι χρῆται. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 15 1:1)

    (디오니시오스, chapter 15 1:1)

  • πρόσ τε τὸ ἐνδιδὸν ἐν τοῖσ πόνοισ πολὺ τὸ θερμὸν τὸ ἔνδοθεν ἐπιρρέον, ἅτε ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένον καὶ εἰσ τὴν ἀναγκαίαν χρείαν ἀποκείμενον, ἀναπληροῖ εὐθὺσ ἐπάρδον τῇ ἀκμῇ καὶ ἀκαμάτουσ ἐπὶ πλεῖστον παρέχεται· (Lucian, Anacharsis, (no name) 26:6)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 26:6)

유의어

  1. 지나가다

  2. 지나가다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION