μεθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μεθίστημι
Structure:
μετ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to place in another way, to change, I will give, another, instead
- he changes nothing, of
- to set free, from
- to remove, to remove from oneself or from one's presence
- to stand among or in the midst of
- to change one's position, remove, depart, to make way
- to change or cease from
- to go over to another party, to revolt
- to change, alter, for the better, for the worse, hath changed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "καὶ τοὺσ μὲν πολλοὺσ αὐτῶν καλλίονασ τὰσ οἰκίασ ποιῆσαι τῶν ἱερῶν, τοὺσ δ’ ἡγεμόνασ τῶν Ιἀπύγων ἐφυβρίζοντασ τὸ θεῖον πορθεῖν ἐκ τῶν ἱερῶν τὰ τῶν θεῶν ἀγάλματα, προειπόντασ μεθίστασθαι τοῖσ κρείττοσιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:26)
- ἐὰν γὰρ καὶ συγχωρήσῃ τισ μεθίστασθαι τὰσ τῶν τετελευτηκότων ψυχὰσ εἰσ ἄλλασ φύσεισ καὶ πρὸσ τὸν μετεωρότερον καὶ καθαρώτερον ἀνέρχεσθαι τόπον, ἅτε κουφότητοσ μετεχούσασ, τί πλέον ἡμῖν; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 117 2:1)
- "δοκεῖ γὰρ οὕτω τὸ νόσημα μὴ μεθίστασθαι μηδὲ προσπελάζειν αὐτοῖσ. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 144)
- καὶ γὰρ ὄμβρουσ ὑπερβάλλοντασ εἰκόσ ἐστι κατασβεννύναι καὶ κεραυνῶν ἐμπεσόντων διαφορεῖσθαι, μάλιστα δὲ τῆσ γῆσ ὑποσάλου γιγνομένησ καὶ λαμβανούσησ ἱζήματα καὶ σύγχωσιν ἐν βάθει, μεθίστασθαι τὰσ ἀναθυμιάσεισ ἢ τυφλοῦσθαι τὸ παράπαν, ὥσπερ ἐνταῦθά φασι παραμένειν τὰ περὶ τὸν μέγαν σεισμόν, ὃσ καὶ τὴν πόλιν ἀνέτρεψεν. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 443)
- ὡσ μέντοι στρατιὰ Συρακουσίοισ ἐπῆλθεν ἄλλη καὶ μᾶλλον ἥπτετο τῶν Ἀθηναίων ἡ νόσοσ, ἤδη καὶ τῷ Νικίᾳ συνεδόκει μεθίστασθαι, καὶ παρήγγειλε τοῖσ στρατιώταισ εὐτρεπεῖσ εἶναι πρὸσ ἀπόπλουν. (Plutarch, , chapter 22 4:3)
Synonyms
-
he changes nothing
-
to set free
- ἐξαφίημι (to set free from)
- ἀνίημι (to let go for, to set free from)
- ἐξαναλύω (to set quite free from)
- ἐρημόω (to set free or deliver from)
- ἐξαιρέω (to set free, deliver)
- λῡ́ω (to set free, to release)
- ἐλευθερόω (to set free, loose or release from)
- ἀπαλλάσσω (to set free, release, deliver)
- ἀπολύω (to set free from, release or relieve from)
- ἀποκουφίζω (to lighten, set free from, relieve)
- ἐπιρρύζω (to set, on)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἵζω ( I set up)
- ἀνάκειμαι (to be set up)
- θράω (to set)
- ἀναλύω (to unloose, set free, release)
-
to remove
-
to change or cease from
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)