λαμβάνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
λαμβάνω
λήψω
ἔλαβον
εἴληφα
εἴλημμαι
ἐλήφθην
Structure:
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root LAB
Sense
- I take, I take hold of, grasp, seize
- I take by force, plunder
- I exact (punishment)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἂν μέντοι, ὥσπερ ἀνθρώπουσ θεραπεύων γιγνώσκεισ τοὺσ ἀντιθεραπεύειν ἐθέλοντασ καὶ χαριζόμενοσ τοὺσ ἀντιχαριζομένουσ καὶ συμβουλευόμενοσ καταμανθάνεισ τοὺσ φρονίμουσ, οὕτω καὶ τῶν θεῶν πεῖραν λαμβάνῃσ θεραπεύων, εἴ τί σοι θελήσουσι περὶ τῶν ἀδήλων ἀνθρώποισ συμβουλεύειν, γνώσει τὸ θεῖον ὅτι τοσοῦτον καὶ τοιοῦτόν ἐστιν ὥσθ’ ἅμα πάντα ὁρᾶν καὶ πάντα ἀκούειν καὶ πανταχοῦ παρεῖναι καὶ ἅμα πάντων ἐπιμελεῖσθαι αὐτούσ. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 4 19:1)
- Ἐπειδὰν δὲ ξύσῃσ τὸ ὀστέον τῷ ξυστῆρι, ἢν μὲν δοκέῃ ἐσ πρίσιν ἀφίκειν ἡ τρῶσισ τοῦ ὀστέου, πρίειν χρὴ, καὶ οὐ δεῖ τὰσ τρεῖσ ἡμέρασ μὴ ὑπερβάλλειν ἀπρίωτον, ἀλλ’ ἐν ταύτῃσι πρίειν, ἄλλωσ τε καὶ τῆσ θερμῆσ ὡρ́ησ, ἢν ἐξ ἀρχῆσ λαμβάνῃσ τὸ ἰήμα. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 14.6)
- Ἢν δὲ μὴ ἐξ ἀρχῆσ λαμβάνῃσ τὸ ἰήμα, ἀλλὰ παρ’ ἄλλου παραδέχῃ ὐστερίζων τῆσ ἰήσιοσ, πρίονι χρὴ χαρακτῷ ἐκπρίειν μὲν αὐτίκα τὸ ὀστέον πρὸσ τὴν μήνιγγα, θαμινὰ δὲ ἐξαιρεῦντα τὸν πρίονα σκοπεῖσθαι καὶ ἄλλωσ καὶ τῇ μήλῃ πέριξ κατὰ τὴν ὁδὸν τοῦ πρίονοσ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 21.9)
- ἔστι δὲ ὅπερ ἄρτι ἐλέγομεν, ὡσ ἄρα τὴν διαφορὰν ἑκάστου ἂν λαμβάνῃσ ᾗ τῶν ἄλλων διαφέρει, λόγον, ὥσ φασί τινεσ, λήψῃ· (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 402:4)
- μηχανῶ τοίνυν, ἔφη, ὅπωσ ἐσ τὴν δύναμιν τεταγμένοισ τε τοῖσ σαυτοῦ ἀτάκτουσ λαμβάνῃσ τοὺσ πολεμίουσ καὶ ὡπλισμένοισ ἀόπλουσ καὶ ἐγρηγορόσι καθεύδοντασ, καὶ φανερούσ σοι ὄντασ ἀφανὴσ αὐτὸσ ὢν ἐκείνοισ καὶ ἐν δυσχωρίᾳ αὐτοὺσ γιγνομένουσ ἐν ἐρυμνῷ αὐτὸσ ὢν ὑποδέξῃ. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 6 41:3)
Synonyms
-
I take
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- κρατέω (I seize, hold)
- ὑπολαμβάνω (I take up, seize)
- διαλαμβάνω (to grasp or lay hold of separately, to seize, arrest)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλαμβάνω (to take hold of, to take hold of)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
-
I take by force
-
I exact
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)