헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐλαύνω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐλαύνω

형태분석: ἐλαύν (어간) + ω (인칭어미)

어원: e)la/w

  1. 몰다, 나아가다, 운전하다, 행진하다, 이끌다
  2. 항해하다, 달리다
  3. 쫓아내다, 몰아내다
  4. 추방하다, 쫓아내다, 내쫓다
  5. 공격하다, 괴롭히다, 성가시게 하다
  6. 때리다, 두드리다
  7. 나열하다, 겪다, 통과하다
  8. 치다, 두들기다
  9. 선을 긋다, 끌다
  10. 연장하다, 계속하다
  1. to drive, drive on, set in motion, to drive, to ride, to row, to go in a chariot, to drive, on, drove on, to travel, to ride, to march, to row
  2. to sail, to run
  3. to drive away
  4. to drive away, expel
  5. to drive, harass, shall persecute, to persecute, attack, harass
  6. to strike
  7. to drive or thrust, to go through
  8. to beat with, he made, of beaten
  9. to draw a line of, has its, carried down, to work one's way, to draw, plant, in line
  10. to prolong

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐλαύνω

(나는) 몬다

ἐλαύνεις

(너는) 몬다

ἐλαύνει

(그는) 몬다

쌍수 ἐλαύνετον

(너희 둘은) 몬다

ἐλαύνετον

(그 둘은) 몬다

복수 ἐλαύνομεν

(우리는) 몬다

ἐλαύνετε

(너희는) 몬다

ἐλαύνουσιν*

(그들은) 몬다

접속법단수 ἐλαύνω

(나는) 몰자

ἐλαύνῃς

(너는) 몰자

ἐλαύνῃ

(그는) 몰자

쌍수 ἐλαύνητον

(너희 둘은) 몰자

ἐλαύνητον

(그 둘은) 몰자

복수 ἐλαύνωμεν

(우리는) 몰자

ἐλαύνητε

(너희는) 몰자

ἐλαύνωσιν*

(그들은) 몰자

기원법단수 ἐλαύνοιμι

(나는) 몰기를 (바라다)

ἐλαύνοις

(너는) 몰기를 (바라다)

ἐλαύνοι

(그는) 몰기를 (바라다)

쌍수 ἐλαύνοιτον

(너희 둘은) 몰기를 (바라다)

ἐλαυνοίτην

(그 둘은) 몰기를 (바라다)

복수 ἐλαύνοιμεν

(우리는) 몰기를 (바라다)

ἐλαύνοιτε

(너희는) 몰기를 (바라다)

ἐλαύνοιεν

(그들은) 몰기를 (바라다)

명령법단수 έ̓λαυνε

(너는) 몰아라

ἐλαυνέτω

(그는) 몰아라

쌍수 ἐλαύνετον

(너희 둘은) 몰아라

ἐλαυνέτων

(그 둘은) 몰아라

복수 ἐλαύνετε

(너희는) 몰아라

ἐλαυνόντων, ἐλαυνέτωσαν

(그들은) 몰아라

부정사 ἐλαύνειν

모는 것

분사 남성여성중성
ἐλαυνων

ἐλαυνοντος

ἐλαυνουσα

ἐλαυνουσης

ἐλαυνον

ἐλαυνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐλαύνομαι

(나는) 몰린다

ἐλαύνει, ἐλαύνῃ

(너는) 몰린다

ἐλαύνεται

(그는) 몰린다

쌍수 ἐλαύνεσθον

(너희 둘은) 몰린다

ἐλαύνεσθον

(그 둘은) 몰린다

복수 ἐλαυνόμεθα

(우리는) 몰린다

ἐλαύνεσθε

(너희는) 몰린다

ἐλαύνονται

(그들은) 몰린다

접속법단수 ἐλαύνωμαι

(나는) 몰리자

ἐλαύνῃ

(너는) 몰리자

ἐλαύνηται

(그는) 몰리자

쌍수 ἐλαύνησθον

(너희 둘은) 몰리자

ἐλαύνησθον

(그 둘은) 몰리자

복수 ἐλαυνώμεθα

(우리는) 몰리자

ἐλαύνησθε

(너희는) 몰리자

ἐλαύνωνται

(그들은) 몰리자

기원법단수 ἐλαυνοίμην

(나는) 몰리기를 (바라다)

ἐλαύνοιο

(너는) 몰리기를 (바라다)

ἐλαύνοιτο

(그는) 몰리기를 (바라다)

쌍수 ἐλαύνοισθον

(너희 둘은) 몰리기를 (바라다)

ἐλαυνοίσθην

(그 둘은) 몰리기를 (바라다)

복수 ἐλαυνοίμεθα

(우리는) 몰리기를 (바라다)

ἐλαύνοισθε

(너희는) 몰리기를 (바라다)

ἐλαύνοιντο

(그들은) 몰리기를 (바라다)

명령법단수 ἐλαύνου

(너는) 몰려라

ἐλαυνέσθω

(그는) 몰려라

쌍수 ἐλαύνεσθον

(너희 둘은) 몰려라

ἐλαυνέσθων

(그 둘은) 몰려라

복수 ἐλαύνεσθε

(너희는) 몰려라

ἐλαυνέσθων, ἐλαυνέσθωσαν

(그들은) 몰려라

부정사 ἐλαύνεσθαι

몰리는 것

분사 남성여성중성
ἐλαυνομενος

ἐλαυνομενου

ἐλαυνομενη

ἐλαυνομενης

ἐλαυνομενον

ἐλαυνομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓λαυνον

(나는) 몰고 있었다

ή̓λαυνες

(너는) 몰고 있었다

ή̓λαυνεν*

(그는) 몰고 있었다

쌍수 ἠλαύνετον

(너희 둘은) 몰고 있었다

ἠλαυνέτην

(그 둘은) 몰고 있었다

복수 ἠλαύνομεν

(우리는) 몰고 있었다

ἠλαύνετε

(너희는) 몰고 있었다

ή̓λαυνον

(그들은) 몰고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠλαυνόμην

(나는) 몰리고 있었다

ἠλαύνου

(너는) 몰리고 있었다

ἠλαύνετο

(그는) 몰리고 있었다

쌍수 ἠλαύνεσθον

(너희 둘은) 몰리고 있었다

ἠλαυνέσθην

(그 둘은) 몰리고 있었다

복수 ἠλαυνόμεθα

(우리는) 몰리고 있었다

ἠλαύνεσθε

(너희는) 몰리고 있었다

ἠλαύνοντο

(그들은) 몰리고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀπέστειλε Χιρὰμ ἐν τῇ νειὶ τῶν παίδων αὐτοῦ ἄνδρασ ναυτικοὺσ ἐλαύνειν εἰδότασ θάλασσαν μετὰ τῶν παίδων Σαλωμών. (Septuagint, Liber I Regum 9:17)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 9:17)

  • τὰ μὲν τέρασιν ἠλαύνοντο φαντασμάτων, τὰ δὲ τῆσ ψυχῆσ παρελύοντο προδοσίᾳ. αἰφνίδιοσ γὰρ αὐτοῖσ καὶ ἀπροσδόκητοσ φόβοσ ἐπῆλθεν. (Septuagint, Liber Sapientiae 17:15)

    (70인역 성경, 지혜서 17:15)

  • οὗ τί γένοιτ’ ἂν ἀχαριστότερον, σωθέντα δι’ ἐμὲ καὶ τηλικοῦτον κίνδυνον διαπεφευγότα τοῖσ τοιούτοισ εὐθὺσ ἀμείβεσθαι, τῆσ θεραπείασ ἐκείνησ οὐδένα, λόγον ἔχοντα, ἀλλ’ οὕτω ῥᾳδίωσ ἐπιλελῆσθαι καὶ ἐπὶ τὴν ἐρημίαν ἐλαύνειν τὸν ἐφησθέντ’ ἂν δικαίωσ ἐφ’ οἷσ ἀδίκωσ ἐξεβέβλητο, μὴ μόνον δ’ οὐ ^ μνησικακήσαντα, ἀλλὰ καὶ σώσαντα καὶ σωφρονεῖν παρασκευάσαντα; (Lucian, Abdicatus, (no name) 13:5)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 13:5)

  • ἀλλ’, οἴμοι τῆσ συμφορᾶσ, προσέτι καὶ μισεῖ φιλοῦντα καὶ ἀγαπῶντα ἐλαύνει καὶ εὐεργετοῦντα ἀδικεῖ καὶ ἀσπαζόμενον ἀποκηρύττει, καὶ τοὺσ φιλόπαιδασ νόμοισ ὡσ μισόπαιδασ κατ’ ἐμοῦ μεταχειρίζεται. (Lucian, Abdicatus, (no name) 18:11)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 18:11)

  • ἐπεὶ δὲ ἤδη πολλοὶ τῶν νοῦν ἐχόντων ὥσπερ ἐκ μέθησ βαθείασ ἀναφέροντεσ συνίσταντο ἐπ’ αὐτόν, καὶ μάλιστα ὅσοι Ἐπικούρου ἑταῖροι ἦσαν καὶ ἐν ταῖσ πόλεσιν ἐπεφώρατο ἠρέμα ἡ πᾶσα μαγγανεία καὶ συσκευὴ τοῦ δράματοσ, ἐκφέρει φόβητρόν τι ἐπ’ αὐτούσ, λέγων ἀθέων ἐμπεπλῆσθαι καὶ Χριστιανῶν τὸν Πόντον, οἳ περὶ αὐτοῦ τολμῶσι τὰ κάκιστα βλασφημεῖν οὓσ ἐκέλευε λίθοισ ἐλαύνειν, εἴ γε θέλουσιν ἵλεω ἔχειν τὸν θεόν. (Lucian, Alexander, (no name) 25:1)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 25:1)

  • τί μακρὰν γλῶσσαν ἰθύσασ ἐλαύνω ἐκτὸσ ὁδοῦ ; (Bacchylides, , epinicians, ode 10 6:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 10 6:2)

유의어

  1. 항해하다

  2. 쫓아내다

  3. 추방하다

  4. 공격하다

  5. 때리다

  6. 나열하다

  7. 치다

  8. 연장하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION