헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπισπέρχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπισπέρχω

형태분석: ἐπι (접두사) + σπέρχ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 전진하다, 가속하다, 서두르다, 나아가다
  1. to urge on, to urge on, press forward
  2. to rage furiously

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπισπέρχω

(나는) 전진하다

ἐπισπέρχεις

(너는) 전진하다

ἐπισπέρχει

(그는) 전진하다

쌍수 ἐπισπέρχετον

(너희 둘은) 전진하다

ἐπισπέρχετον

(그 둘은) 전진하다

복수 ἐπισπέρχομεν

(우리는) 전진하다

ἐπισπέρχετε

(너희는) 전진하다

ἐπισπέρχουσιν*

(그들은) 전진하다

접속법단수 ἐπισπέρχω

(나는) 전진하자

ἐπισπέρχῃς

(너는) 전진하자

ἐπισπέρχῃ

(그는) 전진하자

쌍수 ἐπισπέρχητον

(너희 둘은) 전진하자

ἐπισπέρχητον

(그 둘은) 전진하자

복수 ἐπισπέρχωμεν

(우리는) 전진하자

ἐπισπέρχητε

(너희는) 전진하자

ἐπισπέρχωσιν*

(그들은) 전진하자

기원법단수 ἐπισπέρχοιμι

(나는) 전진하기를 (바라다)

ἐπισπέρχοις

(너는) 전진하기를 (바라다)

ἐπισπέρχοι

(그는) 전진하기를 (바라다)

쌍수 ἐπισπέρχοιτον

(너희 둘은) 전진하기를 (바라다)

ἐπισπερχοίτην

(그 둘은) 전진하기를 (바라다)

복수 ἐπισπέρχοιμεν

(우리는) 전진하기를 (바라다)

ἐπισπέρχοιτε

(너희는) 전진하기를 (바라다)

ἐπισπέρχοιεν

(그들은) 전진하기를 (바라다)

명령법단수 ἐπισπέρχε

(너는) 전진해라

ἐπισπερχέτω

(그는) 전진해라

쌍수 ἐπισπέρχετον

(너희 둘은) 전진해라

ἐπισπερχέτων

(그 둘은) 전진해라

복수 ἐπισπέρχετε

(너희는) 전진해라

ἐπισπερχόντων, ἐπισπερχέτωσαν

(그들은) 전진해라

부정사 ἐπισπέρχειν

전진하는 것

분사 남성여성중성
ἐπισπερχων

ἐπισπερχοντος

ἐπισπερχουσα

ἐπισπερχουσης

ἐπισπερχον

ἐπισπερχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπισπέρχομαι

(나는) 전진해지다

ἐπισπέρχει, ἐπισπέρχῃ

(너는) 전진해지다

ἐπισπέρχεται

(그는) 전진해지다

쌍수 ἐπισπέρχεσθον

(너희 둘은) 전진해지다

ἐπισπέρχεσθον

(그 둘은) 전진해지다

복수 ἐπισπερχόμεθα

(우리는) 전진해지다

ἐπισπέρχεσθε

(너희는) 전진해지다

ἐπισπέρχονται

(그들은) 전진해지다

접속법단수 ἐπισπέρχωμαι

(나는) 전진해지자

ἐπισπέρχῃ

(너는) 전진해지자

ἐπισπέρχηται

(그는) 전진해지자

쌍수 ἐπισπέρχησθον

(너희 둘은) 전진해지자

ἐπισπέρχησθον

(그 둘은) 전진해지자

복수 ἐπισπερχώμεθα

(우리는) 전진해지자

ἐπισπέρχησθε

(너희는) 전진해지자

ἐπισπέρχωνται

(그들은) 전진해지자

기원법단수 ἐπισπερχοίμην

(나는) 전진해지기를 (바라다)

ἐπισπέρχοιο

(너는) 전진해지기를 (바라다)

ἐπισπέρχοιτο

(그는) 전진해지기를 (바라다)

쌍수 ἐπισπέρχοισθον

(너희 둘은) 전진해지기를 (바라다)

ἐπισπερχοίσθην

(그 둘은) 전진해지기를 (바라다)

복수 ἐπισπερχοίμεθα

(우리는) 전진해지기를 (바라다)

ἐπισπέρχοισθε

(너희는) 전진해지기를 (바라다)

ἐπισπέρχοιντο

(그들은) 전진해지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπισπέρχου

(너는) 전진해져라

ἐπισπερχέσθω

(그는) 전진해져라

쌍수 ἐπισπέρχεσθον

(너희 둘은) 전진해져라

ἐπισπερχέσθων

(그 둘은) 전진해져라

복수 ἐπισπέρχεσθε

(너희는) 전진해져라

ἐπισπερχέσθων, ἐπισπερχέσθωσαν

(그들은) 전진해져라

부정사 ἐπισπέρχεσθαι

전진해지는 것

분사 남성여성중성
ἐπισπερχομενος

ἐπισπερχομενου

ἐπισπερχομενη

ἐπισπερχομενης

ἐπισπερχομενον

ἐπισπερχομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπέσπερχον

(나는) 전진하고 있었다

ἐπέσπερχες

(너는) 전진하고 있었다

ἐπέσπερχεν*

(그는) 전진하고 있었다

쌍수 ἐπεσπέρχετον

(너희 둘은) 전진하고 있었다

ἐπεσπερχέτην

(그 둘은) 전진하고 있었다

복수 ἐπεσπέρχομεν

(우리는) 전진하고 있었다

ἐπεσπέρχετε

(너희는) 전진하고 있었다

ἐπέσπερχον

(그들은) 전진하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεσπερχόμην

(나는) 전진해지고 있었다

ἐπεσπέρχου

(너는) 전진해지고 있었다

ἐπεσπέρχετο

(그는) 전진해지고 있었다

쌍수 ἐπεσπέρχεσθον

(너희 둘은) 전진해지고 있었다

ἐπεσπερχέσθην

(그 둘은) 전진해지고 있었다

복수 ἐπεσπερχόμεθα

(우리는) 전진해지고 있었다

ἐπεσπέρχεσθε

(너희는) 전진해지고 있었다

ἐπεσπέρχοντο

(그들은) 전진해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔγωγε μὲν οὐκ ἀθερίζων χάζομαι, ἀλλά με λυγροὶ ἐπισπέρχουσιν ἀέθλοι. (Apollodorus, Argonautica, book 1 15:5)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 15:5)

  • εἰ δέ τι ἡ πνὶξ ἐπισπέρχοι, σικύην ἐπὶ τὸ ἰνίον, ἠδὲ ἐσ τὸν θώρηκα προσβάλλειν, καὶ τουτέων ἐντάμνειν τινὰ· πρήσσειν τε ἅπαντα, ὁκόσα μοι ἐν τῇ συνάγχῃ λέλεκται. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 327)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 327)

  • τοὺσ δὲ πίνοντασ μὴ διαλείπειν, ἀλλ̓ ἐπισπέρχειν τε αὐτὴν καὶ κελεύειν θᾶττον ἰέναι παῤ αὐτούσ, καὶ προαρπάζειν ἕκαστον. (Dio, Chrysostom, Orationes, 63:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 63:2)

  • Καρχηδόνιοι δ’ ἐπὶ ταῖσ κακοπραγίαισ δυσφοροῦντεσ αἱροῦνται στρατηγὸν αὐτοκράτορα Ἀννίβαν, τὸν δὲ ναύαρχον ἔπεμπον ἐπὶ νεῶν, ἐπισπέρχειν αὐτὸν ἐπὶ τὴν διάβασιν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 6 1:1)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 6 1:1)

  • οὐδὲ εἰών ἀναμένειν τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆσ Ἀσίασ τῆσ ἄνω κατιοῦσαν, ἀλλὰ τὰ Αἰτωλῶν ὑπερεπαίροντεσ, καὶ Λακεδαιμονίουσ ἐπαγγελλόμενοι σφίσι καὶ Φίλιππον ἐπὶ τοῖσ Λακεδαιμονίοισ τὸν Μακεδόνα, Ῥωμαίοισ μηνίοντα, συμμαχήσειν, ἐπέσπερχον ἐσ τὴν διάβασιν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 3 1:4)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 3 1:4)

유의어

  1. 전진하다

  2. to rage furiously

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION