ἁρπάζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἁρπάζω
ἁρπάξω
ἥρπαξα
ἥρπακα
ἥρπασμαι
ἡρπάχθην
Structure:
ἁρπάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: From Root ARP, come also a(/rph, A(/rpuiai, cf. Lat. rapio.
Sense
- to snatch away, carry off
- to seize hastily, snatch up
- to seize, overpower
- to plunder
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πένησ τε ἀνὴρ τὴν ψυχὴν οὔτε ἀκούει, ἐάν τε ἀκούσῃ, καταγελῶν, ὡσ οἰέται, πανταχόθεν ἀναιδῶσ ἁρπάζει πᾶν ὅτιπερ ἂν οἰήται, καθάπερ θηρίον, φαγεῖν ἢ πιεῖν ἢ περὶ τὴν ἀνδραποδώδη καὶ ἀχάριστον, ἀφροδίσιον λεγομένην οὐκ ὀρθῶσ, ἡδονὴν ποριεῖν αὑτῷ τοὐμπίμπλασθαι, τυφλὸσ ὢν καὶ οὐχ ὁρῶν, οἷσ συνέπεται τῶν ἁρπαγμάτων ἀνοσιουργία, κακὸν ἡλίκον ἀεὶ μετ’ ἀδικήματοσ ἑκάστου, ἣν ἀναγκαῖον τῷ ἀδικήσαντι συνεφέλκειν ἐπί τε γῇ στρεφομένῳ καὶ ὑπὸ γῆσ νοστήσαντι πορείαν ἄτιμόν τε καὶ ἀθλίαν πάντωσ πανταχῇ. (Plato, Epistles, Letter 7 78:1)
- ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει φόβοσ. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode15)
- αὖθισ δὲ ἡ Ηὢσ αὐτὸν ἁρπάζει ἐρασθεῖσα. (Apollodorus, Library and Epitome, book 1, chapter 9 4:2)
- αὖθισ δὲ Ἑλένην Ἀλέξανδροσ ἁρπάζει, ὥσ τινεσ λέγουσι κατὰ βούλησιν Διόσ, ἵνα Εὐρώπησ καὶ Ἀσίασ εἰσ πόλεμον ἐλθούσησ ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ ἔνδοξοσ γένηται, ἢ καθάπερ εἶπον ἄλλοι ὅπωσ τὸ τῶν ἡμιθέων γένοσ ἀρθῇ. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 3 1:1)
- καὶ μονομαχεῖ Ἀλέξανδροσ πρὸσ Μενέλαον, Ἀλέξανδρον δὲ ἡττώμενον ἁρπάζει Ἀφροδίτη. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 4 1:3)
Synonyms
-
to snatch away
-
to seize
-
to plunder
Derived
- ἀναρπάζω (to snatch up, to snatch away, carry off)
- ἀφαρπάζω (to tear off or from, to snatch away, steal from)
- διαρπάζω (to tear in pieces, to efface, to spoil)
- ἐξαναρπάζω (to snatch away)
- ἐξαρπάζω (to snatch away from, to rescue, the captured ones)
- καθαρπάζω (to snatch down)
- παραρπάζω (to filch away)
- προαρπάζω (to snatch away before, to snap at, anticipate hastily)
- συναρπάζω (to seize and carry clean away, to seize and pin, together)
- ὑφαρπάζω (to snatch away from under, to take away underhand, filch away)