ἀφαρπάζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀφαρπάζω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ἁρπάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to tear off or from, to snatch away, steal from, to snatch eagerly
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ἀφαρπάζειν χρεὼν οἰνηρὰ τεύχη σμικρά, μεγάλα δ’ ἐσφέρειν, ὡσ θᾶσσον ἔλθωσ’ οἵδ’ ἐσ ἡδονὰσ φρενῶν. (Euripides, Ion, episode 4:2)
- "καὶ τῆσ Στυγὸσ ἐπιφερομένησ αἱ ψυχαὶ βοῶσι δειμαίνουσαι πολλὰσ γὰρ ὁ Αἵδησ ἀφαρπάζει περιολισθανούσασ ἄλλασ δ’ ἀνακομίζεται κάτωθεν ἡ σελήνη προσνηχομένασ, αἷσ εἰσ καιρὸν τῆσ γενέσεωσ ἡ τελευτὴ συνέπεσε, πλὴν ὅσαι μιαραὶ καὶ ἀκάθαρτοι ταύτασ δ’ ἀστράπτουσα καὶ μυκωμένη φοβερὸν οὐκ ἐᾷ πελάζειν, ἀλλὰ θρηνοῦσαι τὸν ἑαυτῶν πότμον ἀποσφαλλόμεναι φέρονται κάτω πάλιν ἐπ’ ἄλλην γένεσιν, ὡσ ὁρᾷσ. (Plutarch, De genio Socratis, section 2228)
- τοὺσ γὰρ ἔχοντασ ἀργύριον ἢ χρυσίον ἀποκτιννύντεσ ἐσύλων καὶ τὰ χρήματα τῶν ὑποζυγίων ἀφήρπαζον· (Plutarch, Antony, chapter 48 2:2)
- διὸ καὶ φρούριόν τι πολιορκοῦντοσ αὐτοῦ τῷ καιρῷ χρήσασθαι σπεύδων ὁ Μιθριδάτησ ἐξέπεμψεν εἰσ Βιθυνίαν τοὺσ μὲν ἱππεῖσ σχεδὸν ἅπαντασ μετὰ τῶν ὑποζυγίων, τῶν δὲ πεζῶν τοὺσ ἀχρήστουσ, πυθόμενοσ δ’ ὁ Λούκουλλοσ ἔτι νυκτὸσ ἧκεν εἰσ τὸ στρατόπεδον, πρωὶ δὲ χειμῶνοσ ὄντοσ ἀναλαβὼν σπείρασ δέκα καὶ τὴν ἵππον ἐδίωκε νιφόμενοσ καὶ κακοπαθῶν, ὥστε πολλοὺσ ὑπὸ κρύουσ ἐνδιδόντασ ἀπολείπεσθαι τῶν στρατιωτῶν, τοῖσ δ’ ἄλλοισ περὶ τὸν Ῥυνδακὸν ποταμόν καταλαβὼν τοὺσ πολεμίουσ τοσαύτην τροπὴν ἐποίησεν, ὥστε τὰσ γυναῖκασ ἐκ τῆσ Ἀπολλωνίασ προερχομένασ ἀφαρπάζειν τὰ φορτία καὶ σκυλεύειν τοὺσ φονευομένουσ. (Plutarch, Lucullus, chapter 11 2:1)
- ὧν ἀφαρπάζειν φιλεῖ ὀφθαλμὸσ ἄνθοσ, τῶν δ’ ὑπεκτρέπει πόδα. (Sophocles, Trachiniae, episode8)
Synonyms
-
to tear off or from
Derived
- ἀναρπάζω (to snatch up, to snatch away, carry off)
- ἁρπάζω (to snatch away, carry off, to seize hastily)
- διαρπάζω (to tear in pieces, to efface, to spoil)
- ἐξαναρπάζω (to snatch away)
- ἐξαρπάζω (to snatch away from, to rescue, the captured ones)
- καθαρπάζω (to snatch down)
- παραρπάζω (to filch away)
- προαρπάζω (to snatch away before, to snap at, anticipate hastily)
- συναρπάζω (to seize and carry clean away, to seize and pin, together)
- ὑφαρπάζω (to snatch away from under, to take away underhand, filch away)