ἐξαντλέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξαντλέω
ἐξαντλήσω
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
ἀντλέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to draw out, to endure to the end, see out
- to rob, plunder
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ δὲ οὐχ οὕτωσ ἔχει σοι, ἀλλὰ ὅσῳ τισ ἂν αὐτὴν ἐξαντλῇ τοῖσ πόνοισ, τοσῷδε μᾶλλον ἐπιρρεῖ κατὰ τὸν περὶ τῆσ Ὕδρασ μῦθον, εἴ τινα ἤκουσασ, ὡσ ἀντὶ μιᾶσ κεφαλῆσ τμηθείσησ δύ’ ἀεὶ ἄλλαι ἀνεφύοντο. (Lucian, Anacharsis, (no name) 35:5)
- ἄκουε δὲ ἤδη καὶ τὸ ἐνύπνιον ᾤμην γὰρ τὸν Εὐκράτην αὐτὸν ἄπαιδα ὄντα οὐκ οἶδ’ ὅπωσ ἀποθνήσκειν, εἶτα προσκαλέσαντά με καὶ διαθήκασ θέμενον ἐν αἷσ ὁ κληρονόμοσ ἦν ἀπάντων ἐγώ, μικρὸν ἐπισχόντα ἀποθανεῖν ἐμαυτὸν δὲ παρελθόντα ἐσ τὴν οὐσίαν τὸ μὲν χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον ἐξαντλεῖν σκάφαισ τισὶ μεγάλαισ ἀέναόν τε καὶ πολὺ ἐπιρρέον, τὰ δ’ ἄλλα, τὴν ἐσθῆτα καὶ τραπέζασ καὶ ἐκπώματα καὶ διακόνουσ, πάντα ἐμὰ ὡσ τὸ εἰκὸσ εἶναι. (Lucian, Gallus, (no name) 12:1)
- ἐρομένων δ’ αὐτῶν, τί καὶ ποιούντων ἂν μεταβάλοι τὸ ὕδωρ ἐπὶ τὸ κρεῖττον, κελεύει τοὺσ ἐν ἀκμῇ περιστάντασ ἐξαντλεῖν λέγων τὸ ὑπολειπόμενον ἔσεσθαι πότιμον αὐτοῖσ προεκκενωθέντοσ τοῦ πλείονοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 3 11:1)
Synonyms
-
to draw out
-
to rob
Derived
- ἀντλέω (I bale out bilge-water, I draw water, I search)
- ἀπαντλέω (to draw off water from a ship's hold, to draw off, to lighten)
- διαντλέω (to drain out, exhaust)
- ἐπαντλέω (to pump over or upon, pour over, to be filled)
- καταντλέω (to pour, over, to pour a flood of words over)
- μεταντλέω (to draw from one vessel into another)
- συναντλέω (to drain along with, to join, in bearing all)
- ὑπεξαντλέω (to drain out from below, exhaust)