προσλαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσλαμβάνω
προσλήψομαι
προσέλαβον
Structure:
προς
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to take or receive besides, get over and above
- to take to oneself, take as one's helper or partner
- to take hold of, to take hold of
- to take part in, be accessory to, he was partly the author of, to help, assist
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἐπισφαλῶσ ἔχομεν, μήθ’ οὓσ φοβηθῶμεν μήθ’ οὓσ αἰσχυνθῶμεν ἑαυτοῖσ ἀπολελοιπότεσ" ἔτι τοίνυν πρόσλαβε τὴν Διογένουσ ἀπόφασιν, φιλόσοφον σφόδρα καὶ πολιτικὴν οὖσαν· (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 3 15:2)
- "πρόσλαβε δὲ τῷ Σόλωνι καὶ τὸν Αἰσχύλον λέγοντα σέβασ δὲ μηρῶν ἁγνὸν οὐκ ἐπῃδέσω, ὦ δυσχάριστε τῶν πυκνῶν φιλημάτων ἕτεροι μὲν γὰρ καταγελῶσιν αὐτῶν, εἰ καθάπερ θύτασ καὶ μάντεισ εἰσ τὰ μηρία καὶ τὴν ὀσφὺν ἀποβλέπειν τοὺσ ἐραστὰσ κελεύουσιν ἐγὼ δὲ παμμέγεθεσ τοῦτο ποιοῦμαι σημεῖον ὑπὲρ τῶν γυναικῶν εἰ γὰρ ἡ παρὰ φύσιν ὁμιλία πρὸσ ἄρρενασ οὐκ ἀναιρεῖ τὴν ἐρωτικὴν εὔνοιαν οὐδὲ βλάπτει, πολὺ μᾶλλον εἰκόσ ἐστι τὸν γυναικῶν ἢ ἀνδρῶν ἔρωτα τῇ φύσει χρώμενον εἰσ φιλίαν διὰ χάριτοσ ἐξικνεῖσθαι. (Plutarch, Amatorius, section 53)
- "πρόσλαβε δὲ τούτοισ εὖ λεγομένοισ καὶ νόησον τὸν ἐνταῦθα θεὸν χρώμενον τῇ Πυθίᾳ πρὸσ ἀκοήν, καθὼσ ἥλιοσ χρῆται σελήνῃ πρὸσ ὄψιν· (Plutarch, De Pythiae oraculis, section 218)
- ἔτι τοίνυν πρόσλαβε τοῖσ εἰρημένοισ σημεῖον οὐ μικρόν, εἰ βούλει, τὸ μηδὲν ἔτι μικρὸν ἡγεῖσθαι τῶν ἐξαμαρτανομένων ἀλλ’ ἐξευλαβεῖσθαι καὶ προσέχειν ἅπασιν. (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 171)
- "πρόσλαβε δὲ πρῶτον, εἰ βούλει, τὸν ἀπὸ τοῦ σχήματοσ τῆσ σκιᾶσ λόγον· (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 20 5:2)
Synonyms
-
to take or receive besides
-
to take hold of
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλάζυμαι (to take hold of besides)
- θιγγάνω (to take hold of, to embrace)
- ἀντιλάζομαι (to take hold of, hold by, to partake in)
- προσαντιλαμβάνομαι (to take hold of one another, by)
- ἀνατείνω (to hold up)
- προτίθημι (to hold out)
- προτείνω (to hold out)
- σχέθω (to hold)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀντέχω (to hold out)
- συναίνυμαι (to take up)
- ὀρέγω ( I take)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναιρέω (, to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- ἀντιλαμβάνω (to take fast hold of, to captivate)
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)