μεθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μεθίστημι
Structure:
μετ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to place in another way, to change, I will give, another, instead
- he changes nothing, of
- to set free, from
- to remove, to remove from oneself or from one's presence
- to stand among or in the midst of
- to change one's position, remove, depart, to make way
- to change or cease from
- to go over to another party, to revolt
- to change, alter, for the better, for the worse, hath changed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κομισάμενοσ δὲ παρέπλευσεν εἰσ Ἰσθμόν, καὶ τῶν πραγμάτων αὐτῷ κακῶσ ἐχόντων ἑ̓ξέπιπτον γὰρ ἑκασταχόθεν αἱ φρουραὶ καὶ μεθίστατο πάντα πρὸσ τοὺσ πολεμίουσ’ ἀπολιπὼν ἐπὶ τῆσ Ἑλλάδοσ Πύρρον αὐτὸσ ἄρασ ἐπὶ τὴν Χερρόνησον ἔπλευσε· (Plutarch, Demetrius, chapter 31 1:2)
- ἐπεὶ δὲ Θοίνωνα καὶ Σωσίστρατον, ἄνδρασ ἡγεμονικοὺσ ἐν Συρακούσαισ, οἳ πρῶτοι μὲν αὐτὸν ἐλθεῖν ἔπεισαν εἰσ Σικελίαν, ἐλθόντι δὲ τὴν πόλιν εὐθὺσ ἐνεχείρισαν καὶ πλεῖστα συγκατειργάσαντο τῶν Σικελικῶν, μήτε ἄγειν σὺν αὑτῷ μήτε ἀπολείπειν βουλόμενοσ ἐν ὑποψίαισ εἶχε, καὶ Σωσίστρατοσ μὲν ἀπέστη φοβηθείσ, Θοίνωνα δὲ τὰ αὐτὰ φρονεῖν αἰτιασάμενοσ ἀπέκτεινεν, οὐ κατὰ μικρὸν οὐδὲ καθ’ ἓν αὐτῷ μεθίστατο τῶν πραγμάτων, ἀλλὰ δεινοῦ τινοσ μίσουσ ἐγγενομένου ταῖσ πόλεσι πρὸσ αὐτὸν αἱ μὲν προσετίθεντο Καρχηδονίοισ, αἱ δὲ ἐπήγοντο Μαμερτίνουσ. (Plutarch, chapter 23 4:2)
- ἐὰν οὖν πρὸσ ταῦτα ἀπολογῆται, τοσοῦτον μέμνησθε, ὅτι ἐν τοιούτῳ καιρῷ τὸν νόμον ἀπέδειξεν ἐν ᾧ ἡ πολιτεία μεθίστατο, καὶ τούτοισ χαριζόμενοσ οἳ τὸν δῆμον κατέλυσαν, καὶ ταύτην τὴν βουλὴν συνδικάζειν ἐποίησεν ἐν ᾗ Σάτυροσ μὲν καὶ Χρέμων μέγιστον ἐδύναντο, Στρομβιχίδησ δὲ καὶ Καλλιάδησ καὶ ἕτεροι πολλοὶ καὶ καλοὶ κἀγαθοὶ τῶν πολιτῶν ἀπώλλυντο. (Lysias, Speeches, 17:1)
- ἐν τῇ μελλούσῃ αὐτὸν ὑποδέχεσθαι πόλει πολὺσ γενόμενοσ τούσ τ’ οἰκήτορασ διεφθάρκει καὶ δέοσ παρεῖχε, μὴ καὶ τοὺσ ἐποίκουσ ταὐτὸν ἐργάσηται, μεθίστατο κατὰ μικρὸν εἰσ τἀναντία ἡ γνώμη, ὥστ’ οὐ πολλοί τινεσ ἐφάνησαν οἱ μετέχειν βουλόμενοι τῆσ ἀποικίασ, ἀλλὰ πολὺ ἐλάττουσ ὧν ἡ βουλὴ ἐψηφίσατο, καὶ οὗτοι δ’ ἤδη σφῶν αὐτῶν κατεγνώκεσαν ὡσ κακῶσ βεβουλευμένων καὶ ὑπανεδύοντο τὴν ἔξοδον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 13 6:2)
- Ἀννίβασ δ’ οὔτε ἀπορρῖψαι τὸ ἔργον οὔτε τῷ παρ’ ἐχθροῦ πιστεῦσαι ῥᾳδίωσ ἀξιῶν, μεθίστατο αὐτοὺσ ὡσ σκεψόμενοσ ἐφ’ ἑαυτοῦ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 7 5:8)
Synonyms
-
he changes nothing
-
to set free
- ἐξαφίημι (to set free from)
- ἀνίημι (to let go for, to set free from)
- ἐξαναλύω (to set quite free from)
- ἐρημόω (to set free or deliver from)
- ἐξαιρέω (to set free, deliver)
- λῡ́ω (to set free, to release)
- ἐλευθερόω (to set free, loose or release from)
- ἀπαλλάσσω (to set free, release, deliver)
- ἀπολύω (to set free from, release or relieve from)
- ἀποκουφίζω (to lighten, set free from, relieve)
- ἐπιρρύζω (to set, on)
- ἐπισίζω (to set on)
- ἵζω ( I set up)
- ἀνάκειμαι (to be set up)
- θράω (to set)
- ἀναλύω (to unloose, set free, release)
-
to remove
-
to change or cease from
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)