λαμβάνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
λαμβάνω
λήψω
ἔλαβον
εἴληφα
εἴλημμαι
ἐλήφθην
Structure:
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root LAB
Sense
- I take, I take hold of, grasp, seize
- I take by force, plunder
- I exact (punishment)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ δώσομεν τὰσ θυγατέρασ ἡμῶν ὑμῖν καὶ ἀπό τῶν θυγατέρων ὑμῶν ληψόμεθα ἡμῖν γυναῖκασ καὶ οἰκήσομεν παῤ ὑμῖν καὶ ἐσόμεθα ὡσ γένοσ ἕν. (Septuagint, Liber Genesis 34:16)
- οἱ ἄνθρωποι οὗτοι εἰρηνικοί εἰσι, μεθ̓ ἡμῶν οἰκείτωσαν ἐπὶ τῆσ γῆσ καὶ ἐμπορευέσθωσαν αὐτήν, ἡ δὲ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν. τὰσ θυγατέρασ αὐτῶν ληψόμεθα ἡμῖν γυναῖκασ καὶ τὰσ θυγατέρασ ἡμῶν δώσομεν αὐτοῖσ. (Septuagint, Liber Genesis 34:21)
- καὶ τὰ κτήνη ἡμῶν πορεύσεται μεθ̓ ἡμῶν, καὶ οὐχ ὑπολειψόμεθα ὁπλήν. ἀπ̓ αὐτῶν γὰρ ληψόμεθα λατρεῦσαι Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡμῶν, ἡμεῖσ δὲ οὐκ οἴδαμεν τί λατρεύσομεν Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡμῶν, ἕωσ τοῦ ἐλθεῖν ἡμᾶσ ἐκεῖ. (Septuagint, Liber Exodus 10:26)
- πλὴν ληψόμεθα δέκα ἄνδρασ τοῖσ ἑκατὸν εἰσ πάσασ φυλὰσ Ἰσραὴλ καὶ ἑκατὸν τοῖσ χιλίοισ καὶχιλίουσ τοῖσ μυρίοισ, λαβεῖν ἐπισιτισμὸν τοῦ ποιῆσαι ἐλθεῖν αὐτοὺσ εἰσ Γαβαὰ Βενιαμίν, ποιῆσαι αὐτῇ κατὰ πᾶν τὸ ἀπόπτωμα, ὃ ἐποίησεν ἐν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Iudicum 20:10)
- καὶ ἦσάν τινεσ λέγοντεσ. ἐν υἱοῖσ ἡμῶν καὶ ἐν θυγατράσιν ἡμῶν ἡμεῖσ πολλοί. καὶ ληψόμεθα σῖτον καὶ φαγόμεθα καὶ ζησόμεθα. (Septuagint, Liber Nehemiae 5:2)
Synonyms
-
I take
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- κρατέω (I seize, hold)
- ὑπολαμβάνω (I take up, seize)
- διαλαμβάνω (to grasp or lay hold of separately, to seize, arrest)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλαμβάνω (to take hold of, to take hold of)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
-
I take by force
-
I exact
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)