λαμβάνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
λαμβάνω
λήψω
ἔλαβον
εἴληφα
εἴλημμαι
ἐλήφθην
Structure:
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root LAB
Sense
- I take, I take hold of, grasp, seize
- I take by force, plunder
- I exact (punishment)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἶπε δὲ βασιλεὺσ Σοδόμων πρὸσ Ἅβραμ. δόσ μοι τοὺσ ἄνδρασ, τὴν δὲ ἵππον λάβε σεαυτῷ. (Septuagint, Liber Genesis 14:21)
- εἶπε δὲ αὐτῷ. λάβε μοι δάμαλιν τριετίζουσαν καὶ αἶγα τριετίζουσαν καὶ κριὸν τριετίζοντα καὶ τρυγόνα καὶ περιστεράν. (Septuagint, Liber Genesis 15:9)
- ἡνίκα δὲ ὄρθροσ ἐγίνετο, ἐσπούδαζον οἱ ἄγγελοι τὸν Λὼτ λέγοντεσ. ἀναστὰσ λάβε τὴν γυναῖκά σου καὶ τὰσ δύο θυγατέρασ σου, ἃσ ἔχεισ, καὶ ἔξελθε, ἵνα μὴ καὶ σὺ συναπόλῃ ταῖσ ἀνομίαισ τῆσ πόλεωσ. (Septuagint, Liber Genesis 19:15)
- καὶ εἶπε τῷ Ἐφρὼν εἰσ τὰ ὦτα ἐναντίον τοῦ λαοῦ τῆσ γῆσ. ἐπειδὴ πρὸσ ἐμοῦ εἶ, ἄκουσόν μου. τὸ ἀργύριον τοῦ ἀγροῦ λάβε παῤ ἐμοῦ, καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἐκεῖ. (Septuagint, Liber Genesis 23:13)
- ἀναστὰσ ἀπόδραθι εἰσ τὴν Μεσοποταμίαν, εἰσ τὸν οἶκον Βαθουὴλ τοῦ πατρὸσ τῆσ μητρόσ σου καὶ λάβε σεαυτῷ ἐκεῖθεν γυναῖκα ἐκ τῶν θυγατέρων Λάβαν τοῦ ἀδελφοῦ τῆσ μητρόσ σου. (Septuagint, Liber Genesis 28:2)
- ἀνάστηθι καὶ λαβὲ τὸ παιδίον καὶ κράτησον τῇ χειρί σου αὐτό. εἰσ γὰρ ἔθνοσ μέγα ποιήσω αὐτό. (Septuagint, Liber Genesis 21:18)
- καὶ εἶπε. λαβὲ τὸν υἱόν σου τὸν ἀγαπητόν, ὃν ἠγάπησασ, τὸν Ἰσαάκ, καὶ πορεύθητι εἰσ τὴν γῆν τὴν ὑψηλὴν καὶ ἀνένεγκον αὐτὸν ἐκεῖ εἰσ ὁλοκάρπωσιν ἐφ̓ ἓν τῶν ὀρέων, ὧν ἄν σοι εἴπω. (Septuagint, Liber Genesis 22:2)
Synonyms
-
I take
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- αἱρέω (to take, grasp, seize)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- κρατέω (I seize, hold)
- ὑπολαμβάνω (I take up, seize)
- διαλαμβάνω (to grasp or lay hold of separately, to seize, arrest)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλαμβάνω (to take hold of, to take hold of)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
-
I take by force
-
I exact
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- διαλαμβάνω (to take or receive severally, each for himself, each his share)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)