헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κρατέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κρατέω κρατήσω ἐκράτησα κεκράτηκα κεκράτημαι ἐκρατήθην

형태분석: κρατέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: kra/tos

  1. 명령하다, 지배하다, 통치하다
  2. 우세하다, 넘다, 정복하다, 압도하다
  3. 잡다, 쥐다, 가지다
  1. I rule, command
  2. I conquer, prevail, gain the upper hand
  3. I seize, hold

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κράτω

(나는) 명령한다

κράτεις

(너는) 명령한다

κράτει

(그는) 명령한다

쌍수 κράτειτον

(너희 둘은) 명령한다

κράτειτον

(그 둘은) 명령한다

복수 κράτουμεν

(우리는) 명령한다

κράτειτε

(너희는) 명령한다

κράτουσιν*

(그들은) 명령한다

접속법단수 κράτω

(나는) 명령하자

κράτῃς

(너는) 명령하자

κράτῃ

(그는) 명령하자

쌍수 κράτητον

(너희 둘은) 명령하자

κράτητον

(그 둘은) 명령하자

복수 κράτωμεν

(우리는) 명령하자

κράτητε

(너희는) 명령하자

κράτωσιν*

(그들은) 명령하자

기원법단수 κράτοιμι

(나는) 명령하기를 (바라다)

κράτοις

(너는) 명령하기를 (바라다)

κράτοι

(그는) 명령하기를 (바라다)

쌍수 κράτοιτον

(너희 둘은) 명령하기를 (바라다)

κρατοίτην

(그 둘은) 명령하기를 (바라다)

복수 κράτοιμεν

(우리는) 명령하기를 (바라다)

κράτοιτε

(너희는) 명령하기를 (바라다)

κράτοιεν

(그들은) 명령하기를 (바라다)

명령법단수 κρᾶτει

(너는) 명령해라

κρατεῖτω

(그는) 명령해라

쌍수 κράτειτον

(너희 둘은) 명령해라

κρατεῖτων

(그 둘은) 명령해라

복수 κράτειτε

(너희는) 명령해라

κρατοῦντων, κρατεῖτωσαν

(그들은) 명령해라

부정사 κράτειν

명령하는 것

분사 남성여성중성
κρατων

κρατουντος

κρατουσα

κρατουσης

κρατουν

κρατουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κράτουμαι

(나는) 명령된다

κράτει, κράτῃ

(너는) 명령된다

κράτειται

(그는) 명령된다

쌍수 κράτεισθον

(너희 둘은) 명령된다

κράτεισθον

(그 둘은) 명령된다

복수 κρατοῦμεθα

(우리는) 명령된다

κράτεισθε

(너희는) 명령된다

κράτουνται

(그들은) 명령된다

접속법단수 κράτωμαι

(나는) 명령되자

κράτῃ

(너는) 명령되자

κράτηται

(그는) 명령되자

쌍수 κράτησθον

(너희 둘은) 명령되자

κράτησθον

(그 둘은) 명령되자

복수 κρατώμεθα

(우리는) 명령되자

κράτησθε

(너희는) 명령되자

κράτωνται

(그들은) 명령되자

기원법단수 κρατοίμην

(나는) 명령되기를 (바라다)

κράτοιο

(너는) 명령되기를 (바라다)

κράτοιτο

(그는) 명령되기를 (바라다)

쌍수 κράτοισθον

(너희 둘은) 명령되기를 (바라다)

κρατοίσθην

(그 둘은) 명령되기를 (바라다)

복수 κρατοίμεθα

(우리는) 명령되기를 (바라다)

κράτοισθε

(너희는) 명령되기를 (바라다)

κράτοιντο

(그들은) 명령되기를 (바라다)

명령법단수 κράτου

(너는) 명령되어라

κρατεῖσθω

(그는) 명령되어라

쌍수 κράτεισθον

(너희 둘은) 명령되어라

κρατεῖσθων

(그 둘은) 명령되어라

복수 κράτεισθε

(너희는) 명령되어라

κρατεῖσθων, κρατεῖσθωσαν

(그들은) 명령되어라

부정사 κράτεισθαι

명령되는 것

분사 남성여성중성
κρατουμενος

κρατουμενου

κρατουμενη

κρατουμενης

κρατουμενον

κρατουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κρατήσω

(나는) 명령하겠다

κρατήσεις

(너는) 명령하겠다

κρατήσει

(그는) 명령하겠다

쌍수 κρατήσετον

(너희 둘은) 명령하겠다

κρατήσετον

(그 둘은) 명령하겠다

복수 κρατήσομεν

(우리는) 명령하겠다

κρατήσετε

(너희는) 명령하겠다

κρατήσουσιν*

(그들은) 명령하겠다

기원법단수 κρατήσοιμι

(나는) 명령하겠기를 (바라다)

κρατήσοις

(너는) 명령하겠기를 (바라다)

κρατήσοι

(그는) 명령하겠기를 (바라다)

쌍수 κρατήσοιτον

(너희 둘은) 명령하겠기를 (바라다)

κρατησοίτην

(그 둘은) 명령하겠기를 (바라다)

복수 κρατήσοιμεν

(우리는) 명령하겠기를 (바라다)

κρατήσοιτε

(너희는) 명령하겠기를 (바라다)

κρατήσοιεν

(그들은) 명령하겠기를 (바라다)

부정사 κρατήσειν

명령할 것

분사 남성여성중성
κρατησων

κρατησοντος

κρατησουσα

κρατησουσης

κρατησον

κρατησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κρατήσομαι

(나는) 명령되겠다

κρατήσει, κρατήσῃ

(너는) 명령되겠다

κρατήσεται

(그는) 명령되겠다

쌍수 κρατήσεσθον

(너희 둘은) 명령되겠다

κρατήσεσθον

(그 둘은) 명령되겠다

복수 κρατησόμεθα

(우리는) 명령되겠다

κρατήσεσθε

(너희는) 명령되겠다

κρατήσονται

(그들은) 명령되겠다

기원법단수 κρατησοίμην

(나는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατήσοιο

(너는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατήσοιτο

(그는) 명령되겠기를 (바라다)

쌍수 κρατήσοισθον

(너희 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

κρατησοίσθην

(그 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

복수 κρατησοίμεθα

(우리는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατήσοισθε

(너희는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατήσοιντο

(그들은) 명령되겠기를 (바라다)

부정사 κρατήσεσθαι

명령될 것

분사 남성여성중성
κρατησομενος

κρατησομενου

κρατησομενη

κρατησομενης

κρατησομενον

κρατησομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κρατηθήσομαι

(나는) 명령되겠다

κρατηθήσῃ

(너는) 명령되겠다

κρατηθήσεται

(그는) 명령되겠다

쌍수 κρατηθήσεσθον

(너희 둘은) 명령되겠다

κρατηθήσεσθον

(그 둘은) 명령되겠다

복수 κρατηθησόμεθα

(우리는) 명령되겠다

κρατηθήσεσθε

(너희는) 명령되겠다

κρατηθήσονται

(그들은) 명령되겠다

기원법단수 κρατηθησοίμην

(나는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατηθήσοιο

(너는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατηθήσοιτο

(그는) 명령되겠기를 (바라다)

쌍수 κρατηθήσοισθον

(너희 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

κρατηθησοίσθην

(그 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

복수 κρατηθησοίμεθα

(우리는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατηθήσοισθε

(너희는) 명령되겠기를 (바라다)

κρατηθήσοιντο

(그들은) 명령되겠기를 (바라다)

부정사 κρατηθήσεσθαι

명령될 것

분사 남성여성중성
κρατηθησομενος

κρατηθησομενου

κρατηθησομενη

κρατηθησομενης

κρατηθησομενον

κρατηθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρᾶτουν

(나는) 명령하고 있었다

ἐκρᾶτεις

(너는) 명령하고 있었다

ἐκρᾶτειν*

(그는) 명령하고 있었다

쌍수 ἐκράτειτον

(너희 둘은) 명령하고 있었다

ἐκρατεῖτην

(그 둘은) 명령하고 있었다

복수 ἐκράτουμεν

(우리는) 명령하고 있었다

ἐκράτειτε

(너희는) 명령하고 있었다

ἐκρᾶτουν

(그들은) 명령하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρατοῦμην

(나는) 명령되고 있었다

ἐκράτου

(너는) 명령되고 있었다

ἐκράτειτο

(그는) 명령되고 있었다

쌍수 ἐκράτεισθον

(너희 둘은) 명령되고 있었다

ἐκρατεῖσθην

(그 둘은) 명령되고 있었다

복수 ἐκρατοῦμεθα

(우리는) 명령되고 있었다

ἐκράτεισθε

(너희는) 명령되고 있었다

ἐκράτουντο

(그들은) 명령되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκράτησα

(나는) 명령했다

ἐκράτησας

(너는) 명령했다

ἐκράτησεν*

(그는) 명령했다

쌍수 ἐκρατήσατον

(너희 둘은) 명령했다

ἐκρατησάτην

(그 둘은) 명령했다

복수 ἐκρατήσαμεν

(우리는) 명령했다

ἐκρατήσατε

(너희는) 명령했다

ἐκράτησαν

(그들은) 명령했다

접속법단수 κρατήσω

(나는) 명령했자

κρατήσῃς

(너는) 명령했자

κρατήσῃ

(그는) 명령했자

쌍수 κρατήσητον

(너희 둘은) 명령했자

κρατήσητον

(그 둘은) 명령했자

복수 κρατήσωμεν

(우리는) 명령했자

κρατήσητε

(너희는) 명령했자

κρατήσωσιν*

(그들은) 명령했자

기원법단수 κρατήσαιμι

(나는) 명령했기를 (바라다)

κρατήσαις

(너는) 명령했기를 (바라다)

κρατήσαι

(그는) 명령했기를 (바라다)

쌍수 κρατήσαιτον

(너희 둘은) 명령했기를 (바라다)

κρατησαίτην

(그 둘은) 명령했기를 (바라다)

복수 κρατήσαιμεν

(우리는) 명령했기를 (바라다)

κρατήσαιτε

(너희는) 명령했기를 (바라다)

κρατήσαιεν

(그들은) 명령했기를 (바라다)

명령법단수 κράτησον

(너는) 명령했어라

κρατησάτω

(그는) 명령했어라

쌍수 κρατήσατον

(너희 둘은) 명령했어라

κρατησάτων

(그 둘은) 명령했어라

복수 κρατήσατε

(너희는) 명령했어라

κρατησάντων

(그들은) 명령했어라

부정사 κρατήσαι

명령했는 것

분사 남성여성중성
κρατησᾱς

κρατησαντος

κρατησᾱσα

κρατησᾱσης

κρατησαν

κρατησαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρατησάμην

(나는) 명령되었다

ἐκρατήσω

(너는) 명령되었다

ἐκρατήσατο

(그는) 명령되었다

쌍수 ἐκρατήσασθον

(너희 둘은) 명령되었다

ἐκρατησάσθην

(그 둘은) 명령되었다

복수 ἐκρατησάμεθα

(우리는) 명령되었다

ἐκρατήσασθε

(너희는) 명령되었다

ἐκρατήσαντο

(그들은) 명령되었다

접속법단수 κρατήσωμαι

(나는) 명령되었자

κρατήσῃ

(너는) 명령되었자

κρατήσηται

(그는) 명령되었자

쌍수 κρατήσησθον

(너희 둘은) 명령되었자

κρατήσησθον

(그 둘은) 명령되었자

복수 κρατησώμεθα

(우리는) 명령되었자

κρατήσησθε

(너희는) 명령되었자

κρατήσωνται

(그들은) 명령되었자

기원법단수 κρατησαίμην

(나는) 명령되었기를 (바라다)

κρατήσαιο

(너는) 명령되었기를 (바라다)

κρατήσαιτο

(그는) 명령되었기를 (바라다)

쌍수 κρατήσαισθον

(너희 둘은) 명령되었기를 (바라다)

κρατησαίσθην

(그 둘은) 명령되었기를 (바라다)

복수 κρατησαίμεθα

(우리는) 명령되었기를 (바라다)

κρατήσαισθε

(너희는) 명령되었기를 (바라다)

κρατήσαιντο

(그들은) 명령되었기를 (바라다)

명령법단수 κράτησαι

(너는) 명령되었어라

κρατησάσθω

(그는) 명령되었어라

쌍수 κρατήσασθον

(너희 둘은) 명령되었어라

κρατησάσθων

(그 둘은) 명령되었어라

복수 κρατήσασθε

(너희는) 명령되었어라

κρατησάσθων

(그들은) 명령되었어라

부정사 κρατήσεσθαι

명령되었는 것

분사 남성여성중성
κρατησαμενος

κρατησαμενου

κρατησαμενη

κρατησαμενης

κρατησαμενον

κρατησαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρατήθην

(나는) 명령되었다

ἐκρατήθης

(너는) 명령되었다

ἐκρατήθη

(그는) 명령되었다

쌍수 ἐκρατήθητον

(너희 둘은) 명령되었다

ἐκρατηθήτην

(그 둘은) 명령되었다

복수 ἐκρατήθημεν

(우리는) 명령되었다

ἐκρατήθητε

(너희는) 명령되었다

ἐκρατήθησαν

(그들은) 명령되었다

접속법단수 κρατήθω

(나는) 명령되었자

κρατήθῃς

(너는) 명령되었자

κρατήθῃ

(그는) 명령되었자

쌍수 κρατήθητον

(너희 둘은) 명령되었자

κρατήθητον

(그 둘은) 명령되었자

복수 κρατήθωμεν

(우리는) 명령되었자

κρατήθητε

(너희는) 명령되었자

κρατήθωσιν*

(그들은) 명령되었자

기원법단수 κρατηθείην

(나는) 명령되었기를 (바라다)

κρατηθείης

(너는) 명령되었기를 (바라다)

κρατηθείη

(그는) 명령되었기를 (바라다)

쌍수 κρατηθείητον

(너희 둘은) 명령되었기를 (바라다)

κρατηθειήτην

(그 둘은) 명령되었기를 (바라다)

복수 κρατηθείημεν

(우리는) 명령되었기를 (바라다)

κρατηθείητε

(너희는) 명령되었기를 (바라다)

κρατηθείησαν

(그들은) 명령되었기를 (바라다)

명령법단수 κρατήθητι

(너는) 명령되었어라

κρατηθήτω

(그는) 명령되었어라

쌍수 κρατήθητον

(너희 둘은) 명령되었어라

κρατηθήτων

(그 둘은) 명령되었어라

복수 κρατήθητε

(너희는) 명령되었어라

κρατηθέντων

(그들은) 명령되었어라

부정사 κρατηθῆναι

명령되었는 것

분사 남성여성중성
κρατηθεις

κρατηθεντος

κρατηθεισα

κρατηθεισης

κρατηθεν

κρατηθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κεκράτηκα

(나는) 명령했다

κεκράτηκας

(너는) 명령했다

κεκράτηκεν*

(그는) 명령했다

쌍수 κεκρατήκατον

(너희 둘은) 명령했다

κεκρατήκατον

(그 둘은) 명령했다

복수 κεκρατήκαμεν

(우리는) 명령했다

κεκρατήκατε

(너희는) 명령했다

κεκρατήκᾱσιν*

(그들은) 명령했다

접속법단수 κεκρατήκω

(나는) 명령했자

κεκρατήκῃς

(너는) 명령했자

κεκρατήκῃ

(그는) 명령했자

쌍수 κεκρατήκητον

(너희 둘은) 명령했자

κεκρατήκητον

(그 둘은) 명령했자

복수 κεκρατήκωμεν

(우리는) 명령했자

κεκρατήκητε

(너희는) 명령했자

κεκρατήκωσιν*

(그들은) 명령했자

기원법단수 κεκρατήκοιμι

(나는) 명령했기를 (바라다)

κεκρατήκοις

(너는) 명령했기를 (바라다)

κεκρατήκοι

(그는) 명령했기를 (바라다)

쌍수 κεκρατήκοιτον

(너희 둘은) 명령했기를 (바라다)

κεκρατηκοίτην

(그 둘은) 명령했기를 (바라다)

복수 κεκρατήκοιμεν

(우리는) 명령했기를 (바라다)

κεκρατήκοιτε

(너희는) 명령했기를 (바라다)

κεκρατήκοιεν

(그들은) 명령했기를 (바라다)

명령법단수 κεκράτηκε

(너는) 명령했어라

κεκρατηκέτω

(그는) 명령했어라

쌍수 κεκρατήκετον

(너희 둘은) 명령했어라

κεκρατηκέτων

(그 둘은) 명령했어라

복수 κεκρατήκετε

(너희는) 명령했어라

κεκρατηκόντων

(그들은) 명령했어라

부정사 κεκρατηκέναι

명령했는 것

분사 남성여성중성
κεκρατηκως

κεκρατηκοντος

κεκρατηκυῑα

κεκρατηκυῑᾱς

κεκρατηκον

κεκρατηκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κεκράτημαι

(나는) 명령되었다

κεκράτησαι

(너는) 명령되었다

κεκράτηται

(그는) 명령되었다

쌍수 κεκράτησθον

(너희 둘은) 명령되었다

κεκράτησθον

(그 둘은) 명령되었다

복수 κεκρατήμεθα

(우리는) 명령되었다

κεκράτησθε

(너희는) 명령되었다

κεκράτηνται

(그들은) 명령되었다

명령법단수 κεκράτησο

(너는) 명령되었어라

κεκρατήσθω

(그는) 명령되었어라

쌍수 κεκράτησθον

(너희 둘은) 명령되었어라

κεκρατήσθων

(그 둘은) 명령되었어라

복수 κεκράτησθε

(너희는) 명령되었어라

κεκρατήσθων

(그들은) 명령되었어라

부정사 κεκράτησθαι

명령되었는 것

분사 남성여성중성
κεκρατημενος

κεκρατημενου

κεκρατημενη

κεκρατημενης

κεκρατημενον

κεκρατημενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐκράτησα τὴν παλλακήν μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἐξαπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίασ υἱῶν Ἰσραήλ, ὅτι ἐποίησαν ζέμα καὶ ἀπόπτωμα ἐν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Iudicum 20:6)

    (70인역 성경, 판관기 20:6)

  • καὶ ἐξεπορευόμην ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐπάταξα αὐτὸν καὶ ἐξέσπασα ἐκ τοῦ στόματοσ αὐτοῦ, καὶ εἰ ἐπανίστατο ἐπ̓ ἐμέ, καὶ ἐκράτησα τοῦ φάρυγγοσ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξα καὶ ἐθανάτωσα αὐτόν. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:15)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:15)

  • καὶ ἐν ἔργῳ τοῦ τείχουσ τούτων οὐκ ἐκράτησα, ἀγρὸν οὐκ ἐκτησάμην, καὶ πάντεσ οἱ συνηγμένοι ἐκεῖ ἐπὶ τὸ ἔργον. (Septuagint, Liber Nehemiae 5:16)

    (70인역 성경, 느헤미야기 5:16)

  • «̓Επεὶ ἀνέστρεψα εἰσ γῆν βασιλείασ μου καὶ ἐκάθισα ἐπὶ θρόνου πατέρων μου καὶ ἐκράτησα τῆσ ἀρχῆσ, καὶ συνέτριψα τὸν Δημήτριον καὶ ἐπεκράτησα τῆσ χώρασ ἡμῶν (Septuagint, Liber Maccabees I 10:52)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:52)

  • ὡσ μικρὸν ὅτε παρῆλθον ἀπ̓ αὐτῶν, ἕωσ οὗ εὗρον ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου. ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ ἀφῆκα αὐτόν, ἕωσ οὗ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰσ οἶκον μητρόσ μου καὶ εἰσ ταμιεῖον τῆσ συλλαβούσησ με. (Septuagint, Canticum Canticorum 3:4)

    (70인역 성경, 아가 3:4)

유의어

  1. 명령하다

  2. 우세하다

  3. 잡다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION